GUV
22. પણ યૂસફે જે અર્થ કરી બતાવ્યો હતો તે પ્રમાંણે ભઠિયારાને ફાંસીએ ચઢાવ્યો.
ERVGU
IRVGU
22. યૂસફે મુખ્ય રસોઈયાને અર્થ સમજાવ્યો હતો તે પ્રમાણે ફારુને તેને ફાંસી આપી.
KJV
22. But he hanged the chief baker: as Joseph had interpreted to them.
AMP
22. But [Pharaoh] hanged the chief baker, as Joseph had interpreted to them.
KJVP
22. But he hanged H8518 the chief H8269 baker H644 : as H834 K-RPRO Joseph H3130 had interpreted H6622 to them .
YLT
22. and the chief of the bakers he hath hanged, as Joseph hath interpreted to them;
ASV
22. but he hanged the chief baker: as Joseph had interpreted to them.
WEB
22. but he hanged the chief baker, as Joseph had interpreted to them.
NASB
22. but the chief baker he impaled-- just as Joseph had told them in his interpretation.
ESV
22. But he hanged the chief baker, as Joseph had interpreted to them.
RV
22. but he hanged the chief baker: as Joseph had interpreted to them.
RSV
22. but he hanged the chief baker, as Joseph had interpreted to them.
NKJV
22. But he hanged the chief baker, as Joseph had interpreted to them.
MKJV
22. But he hanged the chief baker, even as Joseph had interpreted to them.
AKJV
22. But he hanged the chief baker: as Joseph had interpreted to them.
NRSV
22. but the chief baker he hanged, just as Joseph had interpreted to them.
NIV
22. but he hanged the chief baker, just as Joseph had said to them in his interpretation.
NIRV
22. But Pharaoh had a pole stuck through the chief baker's body. Then he had the pole set up. Everything happened exactly as Joseph had told them when he explained their dreams.
NLT
22. But Pharaoh impaled the chief baker, just as Joseph had predicted when he interpreted his dream.
MSG
22. And then he impaled the head baker on a post, following Joseph's interpretations exactly.
GNB
22. but he executed the chief baker. It all happened just as Joseph had said.
NET
22. but the chief baker he impaled, just as Joseph had predicted.
ERVEN
22. But Pharaoh hanged the baker, and everything happened the way Joseph said it would.