GUV
10. જે દિવસે પ્રભુ ઈસુ આવશે ત્યારે આમ બનશે. ઈસુ તેના સંતોસાથે મહિમાને સ્વીકારવા આવશે. અને દરેક વિશ્વાસીઓ ઈસુ દર્શનથી મુગ્ધ બની જશે. અમે તમને જે કહ્યું તેમાં તમે વિશ્વાસ રાખ્યો છે તેથી તમે એ વિશ્વાસુઓના સમૂહમાં સામેલ થશો.
ERVGU
10. જે દિવસે પ્રભુ ઈસુ આવશે ત્યારે આમ બનશે. ઈસુ તેના સંતો સાથે મહિમાને સ્વીકારવા આવશે. અને દરેક વિશ્વાસીઓ ઈસુ દર્શનથી મુગ્ધ બની જશે. અમે તમને જે કહ્યું તેમાં તમે વિશ્વાસ રાખ્યો છે તેથી તમે એ વિશ્વાસુઓના સમૂહમાં સામેલ થશો.
IRVGU
10. જયારે પ્રભુ પોતાના સંતોમાં મહિમા પામવાને અને વિશ્વાસીઓમાં આશ્ચર્યકારક મનાવવાને આવશે, કેમ કે અમારી સાક્ષી પર તમે વિશ્વાસ રાખ્યો.
KJV
10. When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed) in that day.
AMP
10. When He comes to be glorified in His saints [on that day He will be made more glorious in His consecrated people], and [He will] be marveled at and admired [in His glory reflected] in all who have believed [who have adhered to, trusted in, and relied on Him], because our witnessing among you was confidently accepted and believed [and confirmed in your lives].
KJVP
10. When G3752 CONJ he shall come G2064 V-2AAS-3S to be glorified G1740 V-APN in G1722 PREP his G3588 T-DPM saints G40 A-DPM , and G2532 CONJ to be admired G2296 V-APN in G1722 PREP all G3956 A-DPM them that believe G4100 V-AAP-DPM ( CONJ because G3754 CONJ our G3588 T-NSN testimony G3142 N-NSN among G1909 PREP you G5209 P-2AP was believed G4100 V-API-3S ) in G1722 PREP that G3588 T-DSF day G2250 N-DSF .
YLT
10. when He may come to be glorified in his saints, and to be wondered at in all those believing -- because our testimony was believed among you -- in that day;
ASV
10. when he shall come to be glorified in his saints, and to be marvelled at in all them that believed (because our testimony unto you was believed) in that day.
WEB
10. when he comes to be glorified in his saints, and to be admired among all those who have believed (because our testimony to you was believed) in that day.
NASB
10. when he comes to be glorified among his holy ones and to be marveled at on that day among all who have believed, for our testimony to you was believed.
ESV
10. when he comes on that day to be glorified in his saints, and to be marveled at among all who have believed, because our testimony to you was believed.
RV
10. when he shall come to be glorified in his saints, and to be marveled at in all them that believed (because our testimony unto you was believed) in that day.
RSV
10. when he comes on that day to be glorified in his saints, and to be marveled at in all who have believed, because our testimony to you was believed.
NKJV
10. when He comes, in that Day, to be glorified in His saints and to be admired among all those who believe, because our testimony among you was believed.
MKJV
10. when He shall come to be glorified in His saints and to be admired in all those who believe (because our testimony among you was believed) in that Day.
AKJV
10. When he shall come to be glorified in his saints, and to be admired in all them that believe (because our testimony among you was believed) in that day.
NRSV
10. when he comes to be glorified by his saints and to be marveled at on that day among all who have believed, because our testimony to you was believed.
NIV
10. on the day he comes to be glorified in his holy people and to be marvelled at among all those who have believed. This includes you, because you believed our testimony to you.
NIRV
10. All of those things will happen when he comes. On that day his glory will be seen in his holy people. Everyone who has believed will be amazed when they see him. That includes you, because you believed the witness we gave you.
NLT
10. When he comes on that day, he will receive glory from his holy people-- praise from all who believe. And this includes you, for you believed what we told you about him.
MSG
10. But on that very same day when he comes, he will be exalted by his followers and celebrated by all who believe--and all because you believed what we told you.
GNB
10. when he comes on that Day to receive glory from all his people and honor from all who believe. You too will be among them, because you have believed the message that we told you.
NET
10. when he comes to be glorified among his saints and admired on that day among all who have believed— and you did in fact believe our testimony.
ERVEN
10. This will happen on the day when the Lord Jesus comes to receive honor with his holy people. He will be admired among all who have believed. And this includes you because you believed what we told you.