પવિત્ર બાઇબલ

બાઇબલ સોસાયટી ઓફ ઇન્ડિયા (BSI)
1 રાજઓ
GUV
18. “ઊઠ, સમરૂનમાં વસતા ઇસ્રાએલના રાજા આહાબ પાસે પહોંચી જા. તે તને નાબોથની દ્રાક્ષનીવાડીમાં મળશે. તે ત્યાં દ્રાક્ષાવાડીનો કબજો લેવા ગયો છે.

ERVGU

IRVGU
18. “ઊઠ, સમરુનમાં રહેતા ઇઝરાયલના રાજા આહાબ પાસે જા. તે તને નાબોથની દ્રાક્ષાવાડીમાં મળશે. તે ત્યાં દ્રાક્ષાવાડીનો કબજો લેવા ગયો છે.



KJV
18. Arise, go down to meet Ahab king of Israel, which [is] in Samaria: behold, [he is] in the vineyard of Naboth, whither he is gone down to possess it.

AMP
18. Arise, go down to meet Ahab king of Israel in Samaria. He is in the vineyard of Naboth, where he has gone to possess it.

KJVP
18. Arise H6965 VQI2MS , go down H3381 to meet H7121 Ahab H256 king H4428 NMS of Israel H3478 , which H834 RPRO [ is ] in Samaria H8111 : behold H2009 IJEC , [ he ] [ is ] in the vineyard H3754 of Naboth H5022 , whither H834 RPRO he is gone down H3381 VQQ3MS to possess H3423 it .

YLT
18. `Rise, go down to meet Ahab king of Israel, who [is] in Samaria, -- lo, in the vineyard of Naboth, whither he hath gone down to possess it,

ASV
18. Arise, go down to meet Ahab king of Israel, who dwelleth in Samaria: behold, he is in the vineyard of Naboth, whither he is gone down to take possession of it.

WEB
18. Arise, go down to meet Ahab king of Israel, who dwells in Samaria: behold, he is in the vineyard of Naboth, where he is gone down to take possession of it.

NASB
18. "Start down to meet Ahab, king of Israel, who rules in Samaria. He will be in the vineyard of Naboth, of which he has come to take possession.

ESV
18. "Arise, go down to meet Ahab king of Israel, who is in Samaria; behold, he is in the vineyard of Naboth, where he has gone to take possession.

RV
18. Arise, go down to meet Ahab king of Israel, which dwelleth in Samaria: behold, he is in the vineyard of Naboth, whither he is gone down to take possession of it.

RSV
18. "Arise, go down to meet Ahab king of Israel, who is in Samaria; behold, he is in the vineyard of Naboth, where he has gone to take possession.

NKJV
18. "Arise, go down to meet Ahab king of Israel, who [lives] in Samaria. There [he is,] in the vineyard of Naboth, where he has gone down to take possession of it.

MKJV
18. Arise, go down to meet Ahab the king of Israel in Samaria. Behold, he is in the vineyard of Naboth, where he has gone to possess it.

AKJV
18. Arise, go down to meet Ahab king of Israel, which is in Samaria: behold, he is in the vineyard of Naboth, where he is gone down to possess it.

NRSV
18. Go down to meet King Ahab of Israel, who rules in Samaria; he is now in the vineyard of Naboth, where he has gone to take possession.

NIV
18. "Go down to meet Ahab king of Israel, who rules in Samaria. He is now in Naboth's vineyard, where he has gone to take possession of it.

NIRV
18. "Go down to see Ahab, the king of Israel. He rules in Samaria. You will find him in Naboth's vineyard. He has gone there to take it over.

NLT
18. "Go down to meet King Ahab of Israel, who rules in Samaria. He will be at Naboth's vineyard in Jezreel, claiming it for himself.

MSG
18. "On your feet; go down and confront Ahab of Samaria, king of Israel. You'll find him in the vineyard of Naboth; he's gone there to claim it as his own.

GNB
18. "Go to King Ahab of Samaria. You will find him in Naboth's vineyard, about to take possession of it.

NET
18. "Get up, go down and meet King Ahab of Israel who lives in Samaria. He is at the vineyard of Naboth; he has gone down there to take possession of it.

ERVEN
18. "Go to King Ahab in Samaria. He will be at Naboth's vineyard. He is there to take the vineyard as his own.



Total 29 છંદો, Selected શ્લોક 18 / 29
  • “ઊઠ, સમરૂનમાં વસતા ઇસ્રાએલના રાજા આહાબ પાસે પહોંચી જા. તે તને નાબોથની દ્રાક્ષનીવાડીમાં મળશે. તે ત્યાં દ્રાક્ષાવાડીનો કબજો લેવા ગયો છે.
  • IRVGU

    “ઊઠ, સમરુનમાં રહેતા ઇઝરાયલના રાજા આહાબ પાસે જા. તે તને નાબોથની દ્રાક્ષાવાડીમાં મળશે. તે ત્યાં દ્રાક્ષાવાડીનો કબજો લેવા ગયો છે.
  • KJV

    Arise, go down to meet Ahab king of Israel, which is in Samaria: behold, he is in the vineyard of Naboth, whither he is gone down to possess it.
  • AMP

    Arise, go down to meet Ahab king of Israel in Samaria. He is in the vineyard of Naboth, where he has gone to possess it.
  • KJVP

    Arise H6965 VQI2MS , go down H3381 to meet H7121 Ahab H256 king H4428 NMS of Israel H3478 , which H834 RPRO is in Samaria H8111 : behold H2009 IJEC , he is in the vineyard H3754 of Naboth H5022 , whither H834 RPRO he is gone down H3381 VQQ3MS to possess H3423 it .
  • YLT

    `Rise, go down to meet Ahab king of Israel, who is in Samaria, -- lo, in the vineyard of Naboth, whither he hath gone down to possess it,
  • ASV

    Arise, go down to meet Ahab king of Israel, who dwelleth in Samaria: behold, he is in the vineyard of Naboth, whither he is gone down to take possession of it.
  • WEB

    Arise, go down to meet Ahab king of Israel, who dwells in Samaria: behold, he is in the vineyard of Naboth, where he is gone down to take possession of it.
  • NASB

    "Start down to meet Ahab, king of Israel, who rules in Samaria. He will be in the vineyard of Naboth, of which he has come to take possession.
  • ESV

    "Arise, go down to meet Ahab king of Israel, who is in Samaria; behold, he is in the vineyard of Naboth, where he has gone to take possession.
  • RV

    Arise, go down to meet Ahab king of Israel, which dwelleth in Samaria: behold, he is in the vineyard of Naboth, whither he is gone down to take possession of it.
  • RSV

    "Arise, go down to meet Ahab king of Israel, who is in Samaria; behold, he is in the vineyard of Naboth, where he has gone to take possession.
  • NKJV

    "Arise, go down to meet Ahab king of Israel, who lives in Samaria. There he is, in the vineyard of Naboth, where he has gone down to take possession of it.
  • MKJV

    Arise, go down to meet Ahab the king of Israel in Samaria. Behold, he is in the vineyard of Naboth, where he has gone to possess it.
  • AKJV

    Arise, go down to meet Ahab king of Israel, which is in Samaria: behold, he is in the vineyard of Naboth, where he is gone down to possess it.
  • NRSV

    Go down to meet King Ahab of Israel, who rules in Samaria; he is now in the vineyard of Naboth, where he has gone to take possession.
  • NIV

    "Go down to meet Ahab king of Israel, who rules in Samaria. He is now in Naboth's vineyard, where he has gone to take possession of it.
  • NIRV

    "Go down to see Ahab, the king of Israel. He rules in Samaria. You will find him in Naboth's vineyard. He has gone there to take it over.
  • NLT

    "Go down to meet King Ahab of Israel, who rules in Samaria. He will be at Naboth's vineyard in Jezreel, claiming it for himself.
  • MSG

    "On your feet; go down and confront Ahab of Samaria, king of Israel. You'll find him in the vineyard of Naboth; he's gone there to claim it as his own.
  • GNB

    "Go to King Ahab of Samaria. You will find him in Naboth's vineyard, about to take possession of it.
  • NET

    "Get up, go down and meet King Ahab of Israel who lives in Samaria. He is at the vineyard of Naboth; he has gone down there to take possession of it.
  • ERVEN

    "Go to King Ahab in Samaria. He will be at Naboth's vineyard. He is there to take the vineyard as his own.
Total 29 છંદો, Selected શ્લોક 18 / 29
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References