GUV
23. જેઓ તમારી વિરુદ્ધ થયા છે અને નિત્ય ઊંચાને ઊંચા ચઢે છે તે તમારા શત્રુઓની ધાંધલ અને બરાડાઓને તમે ના વિસરશો.
ERVGU
IRVGU
23. તમારા શત્રુઓની વાણી અને તમારી વિરુદ્ધ બંડ ઉઠાવનારાઓનો ઘોંઘાટ, નિત્ય ઊંચો ચઢે છે, તે તમે વીસરશો નહિ.
KJV
23. Forget not the voice of thine enemies: the tumult of those that rise up against thee increaseth continually.
AMP
23. Do not forget the [clamoring] voices of Your adversaries, the tumult of those who rise up against You, which ascends continually.
KJVP
23. Forget H7911 not H408 NPAR the voice H6963 CMS of thine enemies H6887 : the tumult H7588 of those that rise up against H6965 thee increaseth H5927 continually H8548 .
YLT
23. Forget not the voice of Thine adversaries, The noise of Thy withstanders is going up continually!
ASV
23. Forget not the voice of thine adversaries: The tumult of those that rise up against thee ascendeth continually. Psalm 75 For the Chief Musician; set to Al-tash-heth. A Psalm of Asaph; a song.
WEB
23. Don't forget the voice of your adversaries. The tumult of those who rise up against you ascends continually.
NASB
23. Do not ignore the clamor of your foes, the unceasing uproar of your enemies.
ESV
23. Do not forget the clamor of your foes, the uproar of those who rise against you, which goes up continually!
RV
23. Forget not the voice of thine adversaries: the tumult of those that rise up against thee ascendeth continually.
RSV
23. Do not forget the clamor of thy foes, the uproar of thy adversaries which goes up continually!
NKJV
23. Do not forget the voice of Your enemies; The tumult of those who rise up against You increases continually.
MKJV
23. Forget not the voice of Your enemies; the noise of those who rise up against You keeps on increasing.
AKJV
23. Forget not the voice of your enemies: the tumult of those that rise up against you increases continually.
NRSV
23. Do not forget the clamor of your foes, the uproar of your adversaries that goes up continually.
NIV
23. Do not ignore the clamour of your adversaries, the uproar of your enemies, which rises continually.
NIRV
23. Pay close attention to the shouts of your enemies. The trouble they cause never stops.
NLT
23. Don't overlook what your enemies have said or their growing uproar. For the choir director: A psalm of Asaph. A song to be sung to the tune "Do Not Destroy!"
MSG
23. Don't tune out their malicious filth, the brawling invective that never lets up.
GNB
23. Don't forget the angry shouts of your enemies, the continuous noise made by your foes.
NET
23. Do not disregard what your enemies say, or the unceasing shouts of those who defy you.
ERVEN
23. Don't forget the shouts of your enemies. They insulted you again and again.