પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
GUV
35. પરંતુ પિતરે ઉત્તર આપ્યો, “જો કે મારે તારી સાથે મરવું પડે તો પણ હું તારો નકાર નહિ કરું!” અને બીજા શિષ્યોએ પણ એમ જ કહ્યું.

ERVGU
35. પરંતુ પિતરે ઉત્તર આપ્યો, “જો કે મારે તારી સાથે મરવું પડે તો પણ હું તારો નકાર નહિ કરું!” અને બીજા શિષ્યોએ પણ એમ જ કહ્યું.

IRVGU
35. પિતર તેને કહે છે કે, 'જો મારે તમારી સાથે મરવું પડે તોપણ હું તમારો નકાર નહિ જ કરીશ. બધાં શિષ્યોએ પણ તેમ જ કહ્યું'



KJV
35. Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples.

AMP
35. Peter said to Him, Even if I must die with You, I will not deny or disown You! And all the disciples said the same thing.

KJVP
35. Peter G4074 N-NSM said G3004 V-PAI-3S unto him G846 P-DSM , Though G2579 COND-C I G3165 P-1AS should G1163 V-PQS-3S die G599 V-2AAN with G4862 PREP thee G4671 P-2DS , yet will I not G3364 deny G533 V-ADS-1S thee G4571 P-2AS . Likewise G3668 ADV also G2532 CONJ said G2036 V-2AAI-3P all G3956 A-NPM the G3588 T-NPM disciples G3101 N-NPM .

YLT
35. Peter saith to him, `Even if it may be necessary for me to die with thee, I will not deny thee;` in like manner also said all the disciples.

ASV
35. Peter saith unto him, Even if I must die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples.

WEB
35. Peter said to him, "Even if I must die with you, I will not deny you." All of the disciples also said likewise.

NASB
35. Peter said to him, "Even though I should have to die with you, I will not deny you." And all the disciples spoke likewise.

ESV
35. Peter said to him, "Even if I must die with you, I will not deny you!" And all the disciples said the same.

RV
35. Peter saith unto him, Even if I must die with thee, {cf15i yet} will I not deny thee. Likewise also said all the disciples.

RSV
35. Peter said to him, "Even if I must die with you, I will not deny you." And so said all the disciples.

NKJV
35. Peter said to Him, "Even if I have to die with You, I will not deny You!" And so said all the disciples.

MKJV
35. Peter said to Him, though I should die with You, yet I will not deny You. All the disciples also said the same.

AKJV
35. Peter said to him, Though I should die with you, yet will I not deny you. Likewise also said all the disciples.

NRSV
35. Peter said to him, "Even though I must die with you, I will not deny you." And so said all the disciples.

NIV
35. But Peter declared, "Even if I have to die with you, I will never disown you." And all the other disciples said the same.

NIRV
35. But Peter said, "I may have to die with you. But I will never say I don't know you." And all the other disciples said the same thing.

NLT
35. "No!" Peter insisted. "Even if I have to die with you, I will never deny you!" And all the other disciples vowed the same.

MSG
35. Peter protested, "Even if I had to die with you, I would never deny you." All the others said the same thing.

GNB
35. Peter answered, "I will never say that, even if I have to die with you!" And all the other disciples said the same thing.

NET
35. Peter said to him, "Even if I must die with you, I will never deny you." And all the disciples said the same thing.

ERVEN
35. But Peter answered, "I will never say I don't know you! I will even die with you!" And all the other followers said the same thing.



Total 75 Verses, Selected Verse 35 / 75
  • પરંતુ પિતરે ઉત્તર આપ્યો, “જો કે મારે તારી સાથે મરવું પડે તો પણ હું તારો નકાર નહિ કરું!” અને બીજા શિષ્યોએ પણ એમ જ કહ્યું.
  • ERVGU

    પરંતુ પિતરે ઉત્તર આપ્યો, “જો કે મારે તારી સાથે મરવું પડે તો પણ હું તારો નકાર નહિ કરું!” અને બીજા શિષ્યોએ પણ એમ જ કહ્યું.
  • IRVGU

    પિતર તેને કહે છે કે, 'જો મારે તમારી સાથે મરવું પડે તોપણ હું તમારો નકાર નહિ જ કરીશ. બધાં શિષ્યોએ પણ તેમ જ કહ્યું'
  • KJV

    Peter said unto him, Though I should die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples.
  • AMP

    Peter said to Him, Even if I must die with You, I will not deny or disown You! And all the disciples said the same thing.
  • KJVP

    Peter G4074 N-NSM said G3004 V-PAI-3S unto him G846 P-DSM , Though G2579 COND-C I G3165 P-1AS should G1163 V-PQS-3S die G599 V-2AAN with G4862 PREP thee G4671 P-2DS , yet will I not G3364 deny G533 V-ADS-1S thee G4571 P-2AS . Likewise G3668 ADV also G2532 CONJ said G2036 V-2AAI-3P all G3956 A-NPM the G3588 T-NPM disciples G3101 N-NPM .
  • YLT

    Peter saith to him, `Even if it may be necessary for me to die with thee, I will not deny thee;` in like manner also said all the disciples.
  • ASV

    Peter saith unto him, Even if I must die with thee, yet will I not deny thee. Likewise also said all the disciples.
  • WEB

    Peter said to him, "Even if I must die with you, I will not deny you." All of the disciples also said likewise.
  • NASB

    Peter said to him, "Even though I should have to die with you, I will not deny you." And all the disciples spoke likewise.
  • ESV

    Peter said to him, "Even if I must die with you, I will not deny you!" And all the disciples said the same.
  • RV

    Peter saith unto him, Even if I must die with thee, {cf15i yet} will I not deny thee. Likewise also said all the disciples.
  • RSV

    Peter said to him, "Even if I must die with you, I will not deny you." And so said all the disciples.
  • NKJV

    Peter said to Him, "Even if I have to die with You, I will not deny You!" And so said all the disciples.
  • MKJV

    Peter said to Him, though I should die with You, yet I will not deny You. All the disciples also said the same.
  • AKJV

    Peter said to him, Though I should die with you, yet will I not deny you. Likewise also said all the disciples.
  • NRSV

    Peter said to him, "Even though I must die with you, I will not deny you." And so said all the disciples.
  • NIV

    But Peter declared, "Even if I have to die with you, I will never disown you." And all the other disciples said the same.
  • NIRV

    But Peter said, "I may have to die with you. But I will never say I don't know you." And all the other disciples said the same thing.
  • NLT

    "No!" Peter insisted. "Even if I have to die with you, I will never deny you!" And all the other disciples vowed the same.
  • MSG

    Peter protested, "Even if I had to die with you, I would never deny you." All the others said the same thing.
  • GNB

    Peter answered, "I will never say that, even if I have to die with you!" And all the other disciples said the same thing.
  • NET

    Peter said to him, "Even if I must die with you, I will never deny you." And all the disciples said the same thing.
  • ERVEN

    But Peter answered, "I will never say I don't know you! I will even die with you!" And all the other followers said the same thing.
Total 75 Verses, Selected Verse 35 / 75
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References