GUV
8. દુષ્ટ લોકો તેમના સંતાનોને મોટાં થતા જુએ છે. દુષ્ટ લોકો પોતાના પૌત્ર-પૌત્રીઓને જોવા માટે જીવે છે.
ERVGU
IRVGU
8. દુર્જનો તેઓનાં સંતાનોને મોટાં થતાં જુએ છે. દુર્જનો પોતાનાં પૌત્ર-પૌત્રીઓને જોવા માટે જીવે છે.
KJV
8. Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
AMP
8. Their children are established with them in their sight, and their offspring before their eyes.
KJVP
8. Their seed H2233 CMS-3MP is established H3559 NMS in their sight H6440 L-CMP-3MP with H5973 PREP-3MP them , and their offspring H6631 W-CMP-3MP before their eyes H5869 L-CMD-3MP .
YLT
8. Their seed is established, Before their face with them, And their offspring before their eyes.
ASV
8. Their seed is established with them in their sight, And their offspring before their eyes.
WEB
8. Their child is established with them in their sight, Their offspring before their eyes.
NASB
8. Their progeny is secure in their sight; they see before them their kinsfolk and their offspring.
ESV
8. Their offspring are established in their presence, and their descendants before their eyes.
RV
8. Their seed is established with them in their sight, and their offspring before their eyes.
RSV
8. Their children are established in their presence, and their offspring before their eyes.
NKJV
8. Their descendants are established with them in their sight, And their offspring before their eyes.
MKJV
8. Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
AKJV
8. Their seed is established in their sight with them, and their offspring before their eyes.
NRSV
8. Their children are established in their presence, and their offspring before their eyes.
NIV
8. They see their children established around them, their offspring before their eyes.
NIRV
8. They see their children grow up around them. They watch their family increase in number.
NLT
8. They live to see their children grow up and settle down, and they enjoy their grandchildren.
MSG
8. They get to see their children succeed, get to watch and enjoy their grandchildren.
GNB
8. They have children and grandchildren, and live to watch them all grow up.
NET
8. Their children are firmly established in their presence, their offspring before their eyes.
ERVEN
8. They watch their children grow up and live to see their grandchildren.