GUV
13. આ વચનો સાંભળો અને યાકૂબના વંશજો સામે સાક્ષી રાખો. સૈન્યોનો દેવ મારા યહોવા દેવ આમ કહે છે, “યાકૂબના વંશની વિરૂદ્ધ સાક્ષી પૂરો.
ERVGU
IRVGU
13. પ્રભુ યહોવાહ એમ કહે છે કે, તમે સાંભળો અને યાકૂબના વંશજો સામે સાક્ષી પૂરો.
KJV
13. Hear ye, and testify in the house of Jacob, saith the Lord GOD, the God of hosts,
AMP
13. Hear and bear witness in the house of Jacob, says the Lord God, the God of hosts,
KJVP
13. Hear H8085 VQI2MP ye , and testify H5749 in the house H1004 B-CMS of Jacob H3290 , saith H5002 the Lord H136 EDS GOD H3069 , the God H430 CDP of hosts H6635 ,
YLT
13. Hear ye and testify to the house of Jacob, An affirmation of the Lord Jehovah, God of Hosts.
ASV
13. Hear ye, and testify against the house of Jacob, saith the Lord Jehovah, the God of hosts.
WEB
13. "Listen , and testify against the house of Jacob," says the Lord Yahweh, the God of hosts.
NASB
13. Hear and bear witness against the house of Jacob, says the Lord GOD, the God of hosts:
ESV
13. "Hear, and testify against the house of Jacob," declares the Lord GOD, the God of hosts,
RV
13. Hear ye, and testify against the house of Jacob, saith the Lord GOD, the God of hosts.
RSV
13. "Hear, and testify against the house of Jacob," says the Lord GOD, the God of hosts,
NKJV
13. Hear and testify against the house of Jacob," Says the Lord GOD, the God of hosts,
MKJV
13. Hear and testify in the house of Jacob, says the Lord Jehovah, the God of Hosts,
AKJV
13. Hear you, and testify in the house of Jacob, said the Lord GOD, the God of hosts,
NRSV
13. Hear, and testify against the house of Jacob, says the Lord GOD, the God of hosts:
NIV
13. "Hear this and testify against the house of Jacob," declares the Lord, the LORD God Almighty.
NIRV
13. "Listen to me," announces the Lord. "Witness against the people of Jacob," says the Lord God who rules over all.
NLT
13. "Now listen to this, and announce it throughout all Israel, " says the Lord, the LORD God of Heaven's Armies.
MSG
13. "Listen and bring witness against Jacob's family"-- this is God's Word, GOD-of-the-Angel-Armies!
GNB
13. Listen now, and warn the descendants of Jacob," says the Sovereign LORD Almighty.
NET
13. Listen and warn the family of Jacob! The sovereign LORD, the God who commands armies, is speaking!
ERVEN
13. This is what the Lord God All-Powerful, says: "Warn the family of Jacob about these things.