પવિત્ર બાઇબલ

બાઇબલ સોસાયટી ઓફ ઇન્ડિયા (BSI)
યોહાન
GUV
14. તેઓને તારો ઉપદેશ આપ્યો છે અને જગતે તેઓને તિરસ્કાર કર્યો છે, કારણ કે તેઓ આ દુનિયાના નથી. જેમ હું આ દુનિયાનો નથી.

ERVGU
14. તેઓને તારો ઉપદેશ આપ્યો છે અને જગતે તેઓને તિરસ્કાર કર્યો છે, કારણ કે તેઓ આ દુનિયાના નથી. જેમ હું આ દુનિયાનો નથી.

IRVGU
14. તમારાં વચનો મેં તેઓને આપ્યાં છે; માનવજગતે તેઓનો દ્વેષ કર્યો છે કેમ કે જેમ હું જગતનો નથી તેમ તેઓ આ જગતના નથી.



KJV
14. {SCJ}I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world. {SCJ.}

AMP
14. I have given and delivered to them Your word (message) and the world has hated them, because they are not of the world [do not belong to the world], just as I am not of the world.

KJVP
14. {SCJ} I G1473 P-1NS have given G1325 V-RAI-1S them G846 P-DPM thy G3588 T-ASM word G3056 N-ASM ; and G2532 CONJ the G3588 T-NSM world G2889 N-NSM hath hated G3404 V-AAI-3S them G846 P-APM , because G3754 CONJ they are G1526 V-PXI-3P not G3756 PRT-N of G1537 PREP the G3588 T-GSM world G2889 N-GSM , even as G2531 ADV I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S not G3756 PRT-N of G1537 PREP the G3588 T-GSM world G2889 N-GSM . {SCJ.}

YLT
14. I have given to them Thy word, and the world did hate them, because they are not of the world, as I am not of the world;

ASV
14. I have given them thy word; and the world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.

WEB
14. I have given them your word. The world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.

NASB
14. I gave them your word, and the world hated them, because they do not belong to the world any more than I belong to the world.

ESV
14. I have given them your word, and the world has hated them because they are not of the world, just as I am not of the world.

RV
14. I have given them thy word; and the world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.

RSV
14. I have given them thy word; and the world has hated them because they are not of the world, even as I am not of the world.

NKJV
14. "I have given them Your word; and the world has hated them because they are not of the world, just as I am not of the world.

MKJV
14. I have given them Your Word, and the world has hated them because they are not of the world, even as I am not of the world.

AKJV
14. I have given them your word; and the world has hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.

NRSV
14. I have given them your word, and the world has hated them because they do not belong to the world, just as I do not belong to the world.

NIV
14. I have given them your word and the world has hated them, for they are not of the world any more than I am of the world.

NIRV
14. I have given them your word. The world has hated them. This is because they are not part of the world any more than I am.

NLT
14. I have given them your word. And the world hates them because they do not belong to the world, just as I do not belong to the world.

MSG
14. I gave them your word; The godless world hated them because of it, Because they didn't join the world's ways,

GNB
14. I gave them your message, and the world hated them, because they do not belong to the world, just as I do not belong to the world.

NET
14. I have given them your word, and the world has hated them, because they do not belong to the world, just as I do not belong to the world.

ERVEN
14. I have given them your teaching. And the world has hated them, because they don't belong to the world, just as I don't belong to the world.



Total 26 છંદો, Selected શ્લોક 14 / 26
  • તેઓને તારો ઉપદેશ આપ્યો છે અને જગતે તેઓને તિરસ્કાર કર્યો છે, કારણ કે તેઓ આ દુનિયાના નથી. જેમ હું આ દુનિયાનો નથી.
  • ERVGU

    તેઓને તારો ઉપદેશ આપ્યો છે અને જગતે તેઓને તિરસ્કાર કર્યો છે, કારણ કે તેઓ આ દુનિયાના નથી. જેમ હું આ દુનિયાનો નથી.
  • IRVGU

    તમારાં વચનો મેં તેઓને આપ્યાં છે; માનવજગતે તેઓનો દ્વેષ કર્યો છે કેમ કે જેમ હું જગતનો નથી તેમ તેઓ આ જગતના નથી.
  • KJV

    I have given them thy word; and the world hath hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
  • AMP

    I have given and delivered to them Your word (message) and the world has hated them, because they are not of the world do not belong to the world, just as I am not of the world.
  • KJVP

    I G1473 P-1NS have given G1325 V-RAI-1S them G846 P-DPM thy G3588 T-ASM word G3056 N-ASM ; and G2532 CONJ the G3588 T-NSM world G2889 N-NSM hath hated G3404 V-AAI-3S them G846 P-APM , because G3754 CONJ they are G1526 V-PXI-3P not G3756 PRT-N of G1537 PREP the G3588 T-GSM world G2889 N-GSM , even as G2531 ADV I G1473 P-1NS am G1510 V-PXI-1S not G3756 PRT-N of G1537 PREP the G3588 T-GSM world G2889 N-GSM .
  • YLT

    I have given to them Thy word, and the world did hate them, because they are not of the world, as I am not of the world;
  • ASV

    I have given them thy word; and the world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
  • WEB

    I have given them your word. The world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
  • NASB

    I gave them your word, and the world hated them, because they do not belong to the world any more than I belong to the world.
  • ESV

    I have given them your word, and the world has hated them because they are not of the world, just as I am not of the world.
  • RV

    I have given them thy word; and the world hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
  • RSV

    I have given them thy word; and the world has hated them because they are not of the world, even as I am not of the world.
  • NKJV

    "I have given them Your word; and the world has hated them because they are not of the world, just as I am not of the world.
  • MKJV

    I have given them Your Word, and the world has hated them because they are not of the world, even as I am not of the world.
  • AKJV

    I have given them your word; and the world has hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
  • NRSV

    I have given them your word, and the world has hated them because they do not belong to the world, just as I do not belong to the world.
  • NIV

    I have given them your word and the world has hated them, for they are not of the world any more than I am of the world.
  • NIRV

    I have given them your word. The world has hated them. This is because they are not part of the world any more than I am.
  • NLT

    I have given them your word. And the world hates them because they do not belong to the world, just as I do not belong to the world.
  • MSG

    I gave them your word; The godless world hated them because of it, Because they didn't join the world's ways,
  • GNB

    I gave them your message, and the world hated them, because they do not belong to the world, just as I do not belong to the world.
  • NET

    I have given them your word, and the world has hated them, because they do not belong to the world, just as I do not belong to the world.
  • ERVEN

    I have given them your teaching. And the world has hated them, because they don't belong to the world, just as I don't belong to the world.
Total 26 છંદો, Selected શ્લોક 14 / 26
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References