પવિત્ર બાઇબલ

બાઇબલ સોસાયટી ઓફ ઇન્ડિયા (BSI)
1 યોહાનનો પત્ર
GUV
17. જગત અને દુનિયાની જે બધી વસ્તુઓ લોકો ઈચ્છે છે તેનો પણ લય થશેજ. પરંતુ જે વ્યક્તિ દેવની ઈચ્છા પ્રમાણે કરે છે તે અનંતકાળ જીવે છે.

ERVGU
17. જગત અને દુનિયાની જે બધી વસ્તુઓ લોકો ઈચ્છે છે તેનો પણ લય થશેજ. પરંતુ જે વ્યક્તિ દેવની ઈચ્છા પ્રમાણે કરે છે તે અનંતકાળ જીવે છે.

IRVGU
17. જગત તથા તેની લાલસા જતા રહે છે, પણ જે ઈશ્વરની ઇચ્છા પૂરી કરે છે તે સદા રહે છે.



KJV
17. And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever.

AMP
17. And the world passes away and disappears, and with it the forbidden cravings (the passionate desires, the lust) of it; but he who does the will of God and carries out His purposes in his life abides (remains) forever.

KJVP
17. And G2532 CONJ the G3588 T-NSM world G2889 N-NSM passeth away G3855 V-PMI-3S , and G2532 CONJ the G3588 T-NSF lust G1939 N-NSF thereof G848 : but G1161 CONJ he that doeth G4160 V-PAP-NSM the G3588 T-ASN will G2307 N-ASN of God G2316 N-GSM abideth G3306 V-PAI-3S forever G1519 PREP .

YLT
17. and the world doth pass away, and the desire of it, and he who is doing the will of God, he doth remain -- to the age.

ASV
17. And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever.

WEB
17. The world is passing away with its lusts, but he who does God's will remains forever.

NASB
17. Yet the world and its enticement are passing away. But whoever does the will of God remains forever.

ESV
17. And the world is passing away along with its desires, but whoever does the will of God abides forever.

RV
17. And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever.

RSV
17. And the world passes away, and the lust of it; but he who does the will of God abides for ever.

NKJV
17. And the world is passing away, and the lust of it; but he who does the will of God abides forever.

MKJV
17. And the world passes away, and the lust of it, but he who does the will of God abides forever.

AKJV
17. And the world passes away, and the lust thereof: but he that does the will of God stays for ever.

NRSV
17. And the world and its desire are passing away, but those who do the will of God live forever.

NIV
17. The world and its desires pass away, but the man who does the will of God lives for ever.

NIRV
17. The world and its evil longings are passing away. But those who do what God wants them to do live forever.

NLT
17. And this world is fading away, along with everything that people crave. But anyone who does what pleases God will live forever.

MSG
17. The world and all its wanting, wanting, wanting is on the way out--but whoever does what God wants is set for eternity.

GNB
17. The world and everything in it that people desire is passing away; but those who do the will of God live forever.

NET
17. And the world is passing away with all its desires, but the person who does the will of God remains forever.

ERVEN
17. The world is passing away, and all the things that people want in the world are passing away. But whoever does what God wants will live forever.



Total 29 છંદો, Selected શ્લોક 17 / 29
  • જગત અને દુનિયાની જે બધી વસ્તુઓ લોકો ઈચ્છે છે તેનો પણ લય થશેજ. પરંતુ જે વ્યક્તિ દેવની ઈચ્છા પ્રમાણે કરે છે તે અનંતકાળ જીવે છે.
  • ERVGU

    જગત અને દુનિયાની જે બધી વસ્તુઓ લોકો ઈચ્છે છે તેનો પણ લય થશેજ. પરંતુ જે વ્યક્તિ દેવની ઈચ્છા પ્રમાણે કરે છે તે અનંતકાળ જીવે છે.
  • IRVGU

    જગત તથા તેની લાલસા જતા રહે છે, પણ જે ઈશ્વરની ઇચ્છા પૂરી કરે છે તે સદા રહે છે.
  • KJV

    And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever.
  • AMP

    And the world passes away and disappears, and with it the forbidden cravings (the passionate desires, the lust) of it; but he who does the will of God and carries out His purposes in his life abides (remains) forever.
  • KJVP

    And G2532 CONJ the G3588 T-NSM world G2889 N-NSM passeth away G3855 V-PMI-3S , and G2532 CONJ the G3588 T-NSF lust G1939 N-NSF thereof G848 : but G1161 CONJ he that doeth G4160 V-PAP-NSM the G3588 T-ASN will G2307 N-ASN of God G2316 N-GSM abideth G3306 V-PAI-3S forever G1519 PREP .
  • YLT

    and the world doth pass away, and the desire of it, and he who is doing the will of God, he doth remain -- to the age.
  • ASV

    And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever.
  • WEB

    The world is passing away with its lusts, but he who does God's will remains forever.
  • NASB

    Yet the world and its enticement are passing away. But whoever does the will of God remains forever.
  • ESV

    And the world is passing away along with its desires, but whoever does the will of God abides forever.
  • RV

    And the world passeth away, and the lust thereof: but he that doeth the will of God abideth for ever.
  • RSV

    And the world passes away, and the lust of it; but he who does the will of God abides for ever.
  • NKJV

    And the world is passing away, and the lust of it; but he who does the will of God abides forever.
  • MKJV

    And the world passes away, and the lust of it, but he who does the will of God abides forever.
  • AKJV

    And the world passes away, and the lust thereof: but he that does the will of God stays for ever.
  • NRSV

    And the world and its desire are passing away, but those who do the will of God live forever.
  • NIV

    The world and its desires pass away, but the man who does the will of God lives for ever.
  • NIRV

    The world and its evil longings are passing away. But those who do what God wants them to do live forever.
  • NLT

    And this world is fading away, along with everything that people crave. But anyone who does what pleases God will live forever.
  • MSG

    The world and all its wanting, wanting, wanting is on the way out--but whoever does what God wants is set for eternity.
  • GNB

    The world and everything in it that people desire is passing away; but those who do the will of God live forever.
  • NET

    And the world is passing away with all its desires, but the person who does the will of God remains forever.
  • ERVEN

    The world is passing away, and all the things that people want in the world are passing away. But whoever does what God wants will live forever.
Total 29 છંદો, Selected શ્લોક 17 / 29
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References