પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
ERVGU
23. સઘળાએ પાપ કર્યુ છે તેથી દેવના મહિમા વિષે સઘળા અધૂરા છે.

GUV
23. સઘળાએ પાપ કર્યુ છે તેથી દેવના મહિમા વિષે સઘળા અધૂરા છે.

IRVGU
23. કારણ કે બધાએ પાપ કર્યું છે અને ઈશ્વરના મહિમા વિષે બધા અધૂરાં રહે છે;



KJV
23. For all have sinned, and come short of the glory of God;

AMP
23. Since all have sinned and are falling short of the honor and glory which God bestows and receives.

KJVP
23. For G1063 CONJ all G3956 A-NPM have sinned G264 V-2AAI-3P , and G2532 CONJ come short G5302 V-PPI-3P of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF glory G1391 N-GSF of God G2316 N-GSM ;

YLT
23. for all did sin, and are come short of the glory of God --

ASV
23. for all have sinned, and fall short of the glory of God;

WEB
23. for all have sinned, and fall short of the glory of God;

NASB
23. all have sinned and are deprived of the glory of God.

ESV
23. for all have sinned and fall short of the glory of God,

RV
23. for all have sinned, and fall short of the glory of God;

RSV
23. since all have sinned and fall short of the glory of God,

NKJV
23. for all have sinned and fall short of the glory of God,

MKJV
23. for all have sinned and come short of the glory of God,

AKJV
23. For all have sinned, and come short of the glory of God;

NRSV
23. since all have sinned and fall short of the glory of God;

NIV
23. for all have sinned and fall short of the glory of God,

NIRV
23. Everyone has sinned. No one measures up to God's glory.

NLT
23. For everyone has sinned; we all fall short of God's glorious standard.

MSG
23. Since we've compiled this long and sorry record as sinners (both us and them) and proved that we are utterly incapable of living the glorious lives God wills for us,

GNB
23. everyone has sinned and is far away from God's saving presence.

NET
23. for all have sinned and fall short of the glory of God.

ERVEN
23. All have sinned and are not good enough to share God's divine greatness.



Total 31 Verses, Selected Verse 23 / 31
  • સઘળાએ પાપ કર્યુ છે તેથી દેવના મહિમા વિષે સઘળા અધૂરા છે.
  • GUV

    સઘળાએ પાપ કર્યુ છે તેથી દેવના મહિમા વિષે સઘળા અધૂરા છે.
  • IRVGU

    કારણ કે બધાએ પાપ કર્યું છે અને ઈશ્વરના મહિમા વિષે બધા અધૂરાં રહે છે;
  • KJV

    For all have sinned, and come short of the glory of God;
  • AMP

    Since all have sinned and are falling short of the honor and glory which God bestows and receives.
  • KJVP

    For G1063 CONJ all G3956 A-NPM have sinned G264 V-2AAI-3P , and G2532 CONJ come short G5302 V-PPI-3P of G3588 T-GSF the G3588 T-GSF glory G1391 N-GSF of God G2316 N-GSM ;
  • YLT

    for all did sin, and are come short of the glory of God --
  • ASV

    for all have sinned, and fall short of the glory of God;
  • WEB

    for all have sinned, and fall short of the glory of God;
  • NASB

    all have sinned and are deprived of the glory of God.
  • ESV

    for all have sinned and fall short of the glory of God,
  • RV

    for all have sinned, and fall short of the glory of God;
  • RSV

    since all have sinned and fall short of the glory of God,
  • NKJV

    for all have sinned and fall short of the glory of God,
  • MKJV

    for all have sinned and come short of the glory of God,
  • AKJV

    For all have sinned, and come short of the glory of God;
  • NRSV

    since all have sinned and fall short of the glory of God;
  • NIV

    for all have sinned and fall short of the glory of God,
  • NIRV

    Everyone has sinned. No one measures up to God's glory.
  • NLT

    For everyone has sinned; we all fall short of God's glorious standard.
  • MSG

    Since we've compiled this long and sorry record as sinners (both us and them) and proved that we are utterly incapable of living the glorious lives God wills for us,
  • GNB

    everyone has sinned and is far away from God's saving presence.
  • NET

    for all have sinned and fall short of the glory of God.
  • ERVEN

    All have sinned and are not good enough to share God's divine greatness.
Total 31 Verses, Selected Verse 23 / 31
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References