ERVGU
10. શાસ્ત્ર તો આમ પણ કહે છે: “દેવના માણસોની સાથે સાથે સૌ બિનયહૂદિઓએ પણ આનંદિત થવું જોઈએ.” પુર્નનિયમ 32:43
GUV
10. શાસ્ત્ર તો આમ પણ કહે છે:“દેવના માણસોની સાથે સાથે સૌ બિનયહૂદિઓએ પણ આનંદિત થવું જોઈએ.” પુર્નનિયમ 32:43
IRVGU
10. વળી તે કહે છે કે, ઓ બિનયહૂદીઓ, તમે તેના લોકોની સાથે આનંદ કરો.
KJV
10. And again he saith, Rejoice, ye Gentiles, with his people.
AMP
10. Again it is said, Rejoice (exult), O Gentiles, along with His [own] people; [Deut. 32:43.]
KJVP
10. And G2532 CONJ again G3825 ADV he saith G3004 V-PAI-3S , Rejoice G2165 V-APM-2P , ye Gentiles G1484 N-VPN , with G3326 PREP his G3588 T-GSM people G2992 N-GSM .
YLT
10. and again it saith, `Rejoice ye nations, with His people;`
ASV
10. And again he saith, Rejoice, ye Gentiles, with his people.
WEB
10. Again he says, "Rejoice, you Gentiles, with his people."
NASB
10. And again it says: "Rejoice, O Gentiles, with his people."
ESV
10. And again it is said, "Rejoice, O Gentiles, with his people."
RV
10. And again he saith, Rejoice, ye Gentiles, with his people.
RSV
10. and again it is said, "Rejoice, O Gentiles, with his people";
NKJV
10. And again he says: "Rejoice, O Gentiles, with His people!"
MKJV
10. And again He says, "Rejoice, O nations, with His people."
AKJV
10. And again he said, Rejoice, you Gentiles, with his people.
NRSV
10. and again he says, "Rejoice, O Gentiles, with his people";
NIV
10. Again, it says, "Rejoice, O Gentiles, with his people."
NIRV
10. Again it says, "You non-Jews, be full of joy. Be joyful together with God's people." --(Deuteronomy 32:43)
NLT
10. And in another place it is written, "Rejoice with his people, you Gentiles."
MSG
10. And this one: Outsiders and insiders, rejoice together!
GNB
10. Again it says, "Rejoice, Gentiles, with God's people!"
NET
10. And again it says: "Rejoice, O Gentiles, with his people."
ERVEN
10. And the Scriptures say, "You people of other nations should be happy together with God's people."