ERVGU
16. તેથી જે વાદળ પર બેઠો હતો તેણે પૃથ્વી પર દાતરડું ચલાવ્યું અને પૃથ્વીની ફસલ લણાઈ ગઈ.
GUV
16. તેથી જે વાદળ પર બેઠો હતો તેણે પૃથ્વી પર દાતરડું ચલાવ્યું અને પૃથ્વીની ફસલ લણાઈ ગઈ.
IRVGU
16. ત્યારે વાદળાં પર બેઠેલા [પુરુષે] પૃથ્વી પર પોતાનું દાતરડું ચલાવ્યું; એટલે પૃથ્વી પરનાં પાકની કાપણી કરવામાં આવી.
KJV
16. And he that sat on the cloud thrust in his sickle on the earth; and the earth was reaped.
AMP
16. So He Who was sitting upon the cloud swung His scythe (sickle) on the earth, and the earth's crop was harvested.
KJVP
16. And G2532 CONJ he that sat G2521 V-PNP-NSM on G1909 PREP the G3588 T-ASF cloud G3507 N-ASF thrust in G906 V-2AAI-3S his G3588 T-ASN sickle G1407 N-ASN on G1909 PREP the G3588 T-ASF earth G1093 N-ASF ; and G2532 CONJ the G3588 T-NSF earth G1093 N-NSF was reaped G2325 V-API-3S .
YLT
16. and he who is sitting upon the cloud did put forth his sickle upon the earth, and the earth was reaped.
ASV
16. And he that sat on the cloud cast his sickle upon the earth; and the earth was reaped.
WEB
16. He who sat on the cloud thrust his sickle on the earth, and the earth was reaped.
NASB
16. So the one who was sitting on the cloud swung his sickle over the earth, and the earth was harvested.
ESV
16. So he who sat on the cloud swung his sickle across the earth, and the earth was reaped.
RV
16. And he that sat on the cloud cast his sickle upon the earth; and the earth was reaped.
RSV
16. So he who sat upon the cloud swung his sickle on the earth, and the earth was reaped.
NKJV
16. So He who sat on the cloud thrust in His sickle on the earth, and the earth was reaped.
MKJV
16. And He sitting on the cloud thrust in His sickle on the earth, and the earth was reaped.
AKJV
16. And he that sat on the cloud thrust in his sickle on the earth; and the earth was reaped.
NRSV
16. So the one who sat on the cloud swung his sickle over the earth, and the earth was reaped.
NIV
16. So he who was seated on the cloud swung his sickle over the earth, and the earth was harvested.
NIRV
16. So the one sitting on the cloud swung his blade over the earth. And the earth was harvested.
NLT
16. So the one sitting on the cloud swung his sickle over the earth, and the whole earth was harvested.
MSG
16. The Cloud-Enthroned gave a mighty sweep of his sickle, began harvesting earth in a stroke.
GNB
16. Then the one who sat on the cloud swung his sickle on the earth, and the earth's harvest was reaped.
NET
16. So the one seated on the cloud swung his sickle over the earth, and the earth was reaped.
ERVEN
16. So the one who was sitting on the cloud swung his sickle over the earth. And the earth was harvested.