ERVGU
GUV
39. તેમણે સંભાર્યું કે તેઓ કેવળ ક્ષુદ્ર છે; અને જતો રહીને પાછો ન આવનાર વાયુ જેવા છે.
IRVGU
39. તેમણે સંભાર્યુ કે તેઓ દેહથી બનેલા છે એક ક્ષણમાં પસાર થતાં વાયુ જેવા છે.
KJV
39. For he remembered that they [were but] flesh; a wind that passeth away, and cometh not again.
AMP
39. For He [earnestly] remembered that they were but flesh, a wind that goes and does not return.
KJVP
39. For he remembered H2142 W-VQY3MS that H3588 CONJ they H1992 PPRO-3MP [ were ] [ but ] flesh H1320 NMS ; a wind H7307 NFS that passeth away H1980 VQPMS , and cometh not again H3808 W-NPAR .
YLT
39. And He remembereth that they [are] flesh, A wind going on -- and it returneth not.
ASV
39. And he remembered that they were but flesh, A wind that passeth away, and cometh not again.
WEB
39. He remembered that they were but flesh, A wind that passes away, and doesn't come again.
NASB
39. He was mindful that they were flesh, a breath that passes and does not return.
ESV
39. He remembered that they were but flesh, a wind that passes and comes not again.
RV
39. And he remembered that they were but flesh; a wind that passeth away, and cometh not again.
RSV
39. He remembered that they were but flesh, a wind that passes and comes not again.
NKJV
39. For He remembered that they [were but] flesh, A breath that passes away and does not come again.
MKJV
39. For He remembered that they were but flesh, a wind that passes away and does not come again.
AKJV
39. For he remembered that they were but flesh; a wind that passes away, and comes not again.
NRSV
39. He remembered that they were but flesh, a wind that passes and does not come again.
NIV
39. He remembered that they were but flesh, a passing breeze that does not return.
NIRV
39. He remembered that they were only human. He remembered they were only a breath of air that drifts by and doesn't return.
NLT
39. For he remembered that they were merely mortal, gone like a breath of wind that never returns.
MSG
39. He knew what they were made of; he knew there wasn't much to them,
GNB
39. He remembered that they were only mortal beings, like a wind that blows by and is gone.
NET
39. He remembered that they were made of flesh, and were like a wind that blows past and does not return.
ERVEN
39. He remembered that they were only people, like a wind that blows and then is gone.