ERVGU
GUV
11. તમે માણસને તેના અન્યાયને કારણે ઠપકાથી શિક્ષા કરો છો, ત્યારે તમે તેની સુંદરતાનો પતંગિયાની જેમ નાશ કરી દો છો; નિશ્ચે દરેક માણસ વ્યર્થ છે. (સેલાહ)
IRVGU
11. જ્યારે તમે લોકોને તેઓનાં પાપોને કારણે શિક્ષા કરો છો, ત્યારે તમે તેની સુંદરતાનો પતંગિયાની જેમ નાશ કરી દો છો; નિશ્ચે દરેક લોકો કંઈ જ નથી પણ વ્યર્થ છે.
KJV
11. When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man [is] vanity. Selah.
AMP
11. When with rebukes You correct and chasten man for sin, You waste his beauty like a moth and what is dear to him consumes away; surely every man is a mere breath. Selah [pause, and think calmly of that]!
KJVP
11. When thou with rebukes H8433 dost correct H3256 VPQ2MS man H376 NMS for H5921 PREP iniquity H5771 NMS , thou makest his beauty H2530 to consume away H4529 like a moth H6211 : surely H389 ADV every H3605 NMS man H120 NMS [ is ] vanity H1892 NMS . Selah H5542 .
YLT
11. With reproofs against iniquity, Thou hast corrected man, And dost waste as a moth his desirableness, Only, vanity [is] every man. Selah.
ASV
11. When thou with rebukes dost correct man for iniquity, Thou makest his beauty to consume away like a moth: Surely every man is vanity. Selah
WEB
11. When you rebuke and correct man for iniquity, You consume his wealth like a moth. Surely every man is but a breath." Selah.
NASB
11. Take your plague away from me; I am ravaged by the touch of your hand.
ESV
11. When you discipline a man with rebukes for sin, you consume like a moth what is dear to him; surely all mankind is a mere breath! Selah
RV
11. When thou with rebukes dost correct man for iniquity, thou makest his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. {cf15i Selah}
RSV
11. When thou dost chasten man with rebukes for sin, thou dost consume like a moth what is dear to him; surely every man is a mere breath! [Selah]
NKJV
11. When with rebukes You correct man for iniquity, You make his beauty melt away like a moth; Surely every man [is] vapor. Selah
MKJV
11. You correct a man for iniquity with rebukes, and you make his desires vanish away like a moth. Surely every man is vanity. Selah.
AKJV
11. When you with rebukes do correct man for iniquity, you make his beauty to consume away like a moth: surely every man is vanity. Selah.
NRSV
11. "You chastise mortals in punishment for sin, consuming like a moth what is dear to them; surely everyone is a mere breath. Selah
NIV
11. You rebuke and discipline men for their sin; you consume their wealth like a moth--each man is but a breath. Selah
NIRV
11. You correct and punish people for their sin. Just as a moth eats cloth, you destroy their wealth. No one's life lasts any longer than a breath. Selah
NLT
11. When you discipline us for our sins, you consume like a moth what is precious to us. Each of us is but a breath. Interlude
MSG
11. to purge us from our sin, our dearest idols go up in smoke. Are we also nothing but smoke?
GNB
11. You punish our sins by your rebukes, and like a moth you destroy what we love. Indeed we are no more than a puff of wind!
NET
11. You severely discipline people for their sins; like a moth you slowly devour their strength. Surely all people are a mere vapor. (Selah)
ERVEN
11. You punish people for doing wrong to teach them the right way to live. As a moth destroys cloth, you destroy what people love. Yes, our lives are like a small cloud that quickly disappears. Selah