પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
ERVGU
GUV
17. અને તે અશુદ્ધ માણસને માટે તેઓ પાપાર્થાર્પણના દહનની રાખ લઈને તેને એક વાસણમાં ઝરાના પાણી સાથે મેળવે.

IRVGU
17. અશુદ્ધ વ્યક્તિ માટે આ પ્રમાણે કર. પાપાર્થાપર્ણના દહનની રાખ લઈને તેનું વાસણમાં ઝરાના પાણી સાથે મિશ્રણ કર.



KJV
17. And for an unclean [person] they shall take of the ashes of the burnt heifer of purification for sin, and running water shall be put thereto in a vessel:

AMP
17. And for the unclean, they shall take of the ashes of the burning of the sin offering, and the running water shall be put with it in a vessel.

KJVP
17. And for an unclean H2931 [ person ] they shall take H3947 of the ashes H6083 of the burnt heifer H8316 of purification for sin H2403 , and running H2416 NMP water H4325 OMD shall be put H5414 W-VQQ3MS thereto H5921 PREP-3MS in H413 PREP a vessel H3627 :

YLT
17. and they have taken for the unclean person of the ashes of the burning of the [cleansing], and he hath put upon it running water unto a vessel;

ASV
17. And for the unclean they shall take of the ashes of the burning of the sin-offering; and running water shall be put thereto in a vessel:

WEB
17. For the unclean they shall take of the ashes of the burning of the sin-offering; and running water shall be put thereto in a vessel:

NASB
17. For anyone who is thus unclean, ashes from the sin offering shall be put in a vessel, and spring water shall be poured on them.

ESV
17. For the unclean they shall take some ashes of the burnt sin offering, and fresh water shall be added in a vessel.

RV
17. And for the unclean they shall take of the ashes of the burning of the sin offering, and running water shall be put thereto in a vessel:

RSV
17. For the unclean they shall take some ashes of the burnt sin offering, and running water shall be added in a vessel;

NKJV
17. 'And for an unclean [person] they shall take some of the ashes of the heifer burnt for purification from sin, and running water shall be put on them in a vessel.

MKJV
17. And for the unclean they shall take of the ashes of the burnt heifer of cleansing for sin, and running water shall be put to it in a vessel.

AKJV
17. And for an unclean person they shall take of the ashes of the burnt heifer of purification for sin, and running water shall be put thereto in a vessel:

NRSV
17. For the unclean they shall take some ashes of the burnt purification offering, and running water shall be added in a vessel;

NIV
17. "For the unclean person, put some ashes from the burned purification offering into a jar and pour fresh water over them.

NIRV
17. "Here is what I want you to do for someone who is not 'clean.' Put some ashes from the burned young cow into a jar. Pour fresh water on the ashes.

NLT
17. "To remove the defilement, put some of the ashes from the burnt purification offering in a jar, and pour fresh water over them.

MSG
17. For this unclean person, take some ashes from the burned Absolution-Offering and add some fresh water to it in a bowl.

GNB
17. To remove the uncleanness, some ashes from the red cow which was burned to remove sin shall be taken and put in a pot, and fresh water added.

NET
17. "'For a ceremonially unclean person you must take some of the ashes of the heifer burnt for purification from sin and pour fresh running water over them in a vessel.

ERVEN
17. "If you have become unclean, someone must use the ashes from the burned cow to make you clean again. They must pour fresh water over the ashes into a jar.



Total 22 Verses, Selected Verse 17 / 22
  • GUV

    અને તે અશુદ્ધ માણસને માટે તેઓ પાપાર્થાર્પણના દહનની રાખ લઈને તેને એક વાસણમાં ઝરાના પાણી સાથે મેળવે.
  • IRVGU

    અશુદ્ધ વ્યક્તિ માટે આ પ્રમાણે કર. પાપાર્થાપર્ણના દહનની રાખ લઈને તેનું વાસણમાં ઝરાના પાણી સાથે મિશ્રણ કર.
  • KJV

    And for an unclean person they shall take of the ashes of the burnt heifer of purification for sin, and running water shall be put thereto in a vessel:
  • AMP

    And for the unclean, they shall take of the ashes of the burning of the sin offering, and the running water shall be put with it in a vessel.
  • KJVP

    And for an unclean H2931 person they shall take H3947 of the ashes H6083 of the burnt heifer H8316 of purification for sin H2403 , and running H2416 NMP water H4325 OMD shall be put H5414 W-VQQ3MS thereto H5921 PREP-3MS in H413 PREP a vessel H3627 :
  • YLT

    and they have taken for the unclean person of the ashes of the burning of the cleansing, and he hath put upon it running water unto a vessel;
  • ASV

    And for the unclean they shall take of the ashes of the burning of the sin-offering; and running water shall be put thereto in a vessel:
  • WEB

    For the unclean they shall take of the ashes of the burning of the sin-offering; and running water shall be put thereto in a vessel:
  • NASB

    For anyone who is thus unclean, ashes from the sin offering shall be put in a vessel, and spring water shall be poured on them.
  • ESV

    For the unclean they shall take some ashes of the burnt sin offering, and fresh water shall be added in a vessel.
  • RV

    And for the unclean they shall take of the ashes of the burning of the sin offering, and running water shall be put thereto in a vessel:
  • RSV

    For the unclean they shall take some ashes of the burnt sin offering, and running water shall be added in a vessel;
  • NKJV

    'And for an unclean person they shall take some of the ashes of the heifer burnt for purification from sin, and running water shall be put on them in a vessel.
  • MKJV

    And for the unclean they shall take of the ashes of the burnt heifer of cleansing for sin, and running water shall be put to it in a vessel.
  • AKJV

    And for an unclean person they shall take of the ashes of the burnt heifer of purification for sin, and running water shall be put thereto in a vessel:
  • NRSV

    For the unclean they shall take some ashes of the burnt purification offering, and running water shall be added in a vessel;
  • NIV

    "For the unclean person, put some ashes from the burned purification offering into a jar and pour fresh water over them.
  • NIRV

    "Here is what I want you to do for someone who is not 'clean.' Put some ashes from the burned young cow into a jar. Pour fresh water on the ashes.
  • NLT

    "To remove the defilement, put some of the ashes from the burnt purification offering in a jar, and pour fresh water over them.
  • MSG

    For this unclean person, take some ashes from the burned Absolution-Offering and add some fresh water to it in a bowl.
  • GNB

    To remove the uncleanness, some ashes from the red cow which was burned to remove sin shall be taken and put in a pot, and fresh water added.
  • NET

    "'For a ceremonially unclean person you must take some of the ashes of the heifer burnt for purification from sin and pour fresh running water over them in a vessel.
  • ERVEN

    "If you have become unclean, someone must use the ashes from the burned cow to make you clean again. They must pour fresh water over the ashes into a jar.
Total 22 Verses, Selected Verse 17 / 22
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References