ERVGU
15. હું તમને સાચું કહું છું, તમારે દેવના રાજ્યનો સ્વીકાર, એક નાનું બાળક વસ્તુઓ સ્વીકારે છે તેવી રીતે કરવો જોઈએ. નહિ તો તમે કદાપિ તેમાં પ્રવેશ કરશો જ નહિ.’
GUV
15. હું તમને સાચું કહું છું, તમારે દેવના રાજ્યનો સ્વીકાર, એક નાનું બાળક વસ્તુઓ સ્વીકારે છે તેવી રીતે કરવો જોઈએ. નહિ તો તમે કદાપિ તેમાં પ્રવેશ કરશો જ નહિ.’
IRVGU
15. હું તમને નિશ્ચે કહું છું કે, 'જે કોઈ બાળકની માફક ઈશ્વરનું રાજ્ય સ્વીકારશે નહિ, તે તેમાં પ્રવેશ કરશે જ નહિ.'
KJV
15. {SCJ}Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall not enter therein. {SCJ.}
AMP
15. Truly I tell you, whoever does not receive and accept and welcome the kingdom of God like a little child [does] positively shall not enter it at all.
KJVP
15. {SCJ} Verily G281 HEB I say G3004 V-PAI-1S unto you G5213 P-2DP , Whosoever G1437 COND shall not G3361 PRT-N receive G1209 V-ADS-3S the G3588 T-ASF kingdom G932 N-ASF of God G2316 N-GSM as G5613 ADV a little child G3813 N-NSN , he shall not G3364 enter G1525 V-2AAS-3S therein G1519 PREP . {SCJ.}
YLT
15. verily I say to you, whoever may not receive the reign of God, as a child -- he may not enter into it;`
ASV
15. Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall in no wise enter therein.
WEB
15. Most assuredly I tell you, whoever will not receive the Kingdom of God like a little child, he will in no way enter into it."
NASB
15. Amen, I say to you, whoever does not accept the kingdom of God like a child will not enter it."
ESV
15. Truly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child shall not enter it."
RV
15. Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall in no wise enter therein.
RSV
15. Truly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child shall not enter it."
NKJV
15. "Assuredly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God as a little child will by no means enter it."
MKJV
15. Truly I say to you, Whoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall not enter into it.
AKJV
15. Truly I say to you, Whoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall not enter therein.
NRSV
15. Truly I tell you, whoever does not receive the kingdom of God as a little child will never enter it."
NIV
15. I tell you the truth, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it."
NIRV
15. What I'm about to tell you is true. Anyone who will not receive God's kingdom like a little child will never enter it."
NLT
15. I tell you the truth, anyone who doesn't receive the Kingdom of God like a child will never enter it."
MSG
15. Mark this: Unless you accept God's kingdom in the simplicity of a child, you'll never get in."
GNB
15. I assure you that whoever does not receive the Kingdom of God like a child will never enter it."
NET
15. I tell you the truth, whoever does not receive the kingdom of God like a child will never enter it."
ERVEN
15. The truth is, you must accept God's kingdom like a little child accepts things, or you will never enter it."