ERVGU
37. સૈનિકોએ કહ્યું કે, “જો તું યહૂદિઓનો રાજા હોય તો તું તારી જાતને બચાવ!”
GUV
37. સૈનિકોએ કહ્યું કે, “જો તું યહૂદિઓનો રાજા હોય તો તું તારી જાતને બચાવ!”
IRVGU
37. અને કહ્યું કે, 'જો તું યહૂદીઓનો રાજા હો તો પોતાને બચાવ.'
KJV
37. And saying, If thou be the king of the Jews, save thyself.
AMP
37. And saying, If you are the King of the Jews, save (rescue) Yourself [from death].
KJVP
37. And G2532 CONJ saying G3004 V-PAP-NPM , If G1487 COND thou G4771 P-2NS be G1488 V-PXI-2S the G3588 T-NSM king G935 N-NSM of G3588 T-GPM the G3588 T-GPM Jews G2453 A-GPM , save G4982 V-AAM-2S thyself G4572 F-2ASM .
YLT
37. and saying, `If thou be the king of the Jews, save thyself.`
ASV
37. and saying, If thou art the King of the Jews, save thyself.
WEB
37. and saying, "If you are the King of the Jews, save yourself!"
NASB
37. they called out, "If you are King of the Jews, save yourself."
ESV
37. and saying, "If you are the King of the Jews, save yourself!"
RV
37. and saying, If thou art the King of the Jews, save thyself.
RSV
37. and saying, "If you are the King of the Jews, save yourself!"
NKJV
37. and saying, "If You are the King of the Jews, save Yourself."
MKJV
37. and saying, If You are the king of the Jews, save Yourself.
AKJV
37. And saying, If you be the king of the Jews, save yourself.
NRSV
37. and saying, "If you are the King of the Jews, save yourself!"
NIV
37. and said, "If you are the king of the Jews, save yourself."
NIRV
37. They said, "If you are the king of the Jews, save yourself."
NLT
37. They called out to him, "If you are the King of the Jews, save yourself!"
MSG
37. "So you're King of the Jews! Save yourself!"
GNB
37. and said, "Save yourself if you are the king of the Jews!"
NET
37. and saying, "If you are the king of the Jews, save yourself!"
ERVEN
37. They said, "If you are the king of the Jews, save yourself!"