ERVGU
49. ઈસુએ તેઓને કહ્યું, “તમે મારી શોધ શાં માટે કરતા હતા? તમને ખબર હોવી જોઈએ કે, હું મારા પિતાનું કામ જ્યાં છે ત્યાં જ હોઇશ!”
GUV
49. ઈસુએ તેઓને કહ્યું, “તમે મારી શોધ શાં માટે કરતા હતા? તમને ખબર હોવી જોઈએ કે, હું મારા પિતાનું કામ જ્યાં છે ત્યાં જ હોઇશ!”
IRVGU
49. ઈસુએ તેઓને કહ્યું કે 'તમે મારી શોધ શા માટે કરી? શું તમે જાણતા નહોતાં કે મારે મારા પિતાના ઘરમાં હોવું જોઈએ?'
KJV
49. And he said unto them, {SCJ}How is it that ye sought me? wist ye not that I must be about my Father’s business? {SCJ.}
AMP
49. And He said to them, How is it that you had to look for Me? Did you not see and know that it is necessary [as a duty] for Me to be in My Father's house and [occupied] about My Father's business?
KJVP
49. And G2532 CONJ he said G2036 V-2AAI-3S unto G4314 PREP them G846 P-APM , {SCJ} How G5101 I-NSN is it that G3754 CONJ ye sought G2212 V-IAI-2P me G3165 P-1AS ? wist G1492 V-LAI-2P ye not G3756 PRT-N that G3754 CONJ I G3165 P-1AS must G1163 V-PQI-3S be G1511 V-PXN about G1722 PREP my G3588 T-GSM Father\'s business G3962 N-GSM ? {SCJ.}
YLT
49. And he said unto them, `Why [is it] that ye were seeking me? did ye not know that in the things of my Father it behoveth me to be?`
ASV
49. And he said unto them, How is it that ye sought me? knew ye not that I must be in my Fathers house?
WEB
49. He said to them, "Why were you looking for me? Didn't you know that I must be in my Father's house?"
NASB
49. And he said to them, "Why were you looking for me? Did you not know that I must be in my Father's house?"
ESV
49. And he said to them, "Why were you looking for me? Did you not know that I must be in my Father's house?"
RV
49. And he said unto them, How is it that ye sought me? wist ye not that I must be in my Father-s house?
RSV
49. And he said to them, "How is it that you sought me? Did you not know that I must be in my Father's house?"
NKJV
49. And He said to them, "Why did you seek Me? Did you not know that I must be about My Father's business?"
MKJV
49. And He said to them, Why did you look for Me? Do you not know that I must be about My Father's business?
AKJV
49. And he said to them, How is it that you sought me? knew you not that I must be about my Father's business?
NRSV
49. He said to them, "Why were you searching for me? Did you not know that I must be in my Father's house?"
NIV
49. "Why were you searching for me?" he asked. "Didn't you know I had to be in my Father's house?"
NIRV
49. "Why were you looking for me?" he asked. "Didn't you know I had to be in my Father's house?"
NLT
49. "But why did you need to search?" he asked. "Didn't you know that I must be in my Father's house?"
MSG
49. He said, "Why were you looking for me? Didn't you know that I had to be here, dealing with the things of my Father?"
GNB
49. He answered them, "Why did you have to look for me? Didn't you know that I had to be in my Father's house?"
NET
49. But he replied, "Why were you looking for me? Didn't you know that I must be in my Father's house?"
ERVEN
49. Jesus said to them, "Why did you have to look for me? You should have known that I must be where my Father's work is. "