ERVGU
GUV
18. કેમ કે તે દુ:ખી કરે છે, અને તે જ પાટો બાંધે છે, તે ઘાયલ કરે છે, અને તેનો હાથ તેને સાજું કરે છે.
IRVGU
18. કેમ કે તે દુ:ખી કરે છે અને તે જ પાટો બાંધે છે; તે ઘાયલ કરે છે અને તેમના હાથ તેને સાજા કરે છે.
KJV
18. For he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole.
AMP
18. For He wounds, but He binds up; He smites, but His hands heal.
KJVP
18. For H3588 CONJ he H1931 PPRO-3MS maketh sore H3510 VHY3MS , and bindeth up H2280 W-VQY3MS : he woundeth H4272 VQY3MS , and his hands H3027 W-GFS-3MS make whole H7495 VQY3FP .
YLT
18. For He doth pain, and He bindeth up, He smiteth, and His hands heal.
ASV
18. For he maketh sore, and bindeth up; He woundeth, and his hands make whole.
WEB
18. For he wounds, and binds up; He injures, and his hands make whole.
NASB
18. For he wounds, but he binds up; he smites, but his hands give healing.
ESV
18. For he wounds, but he binds up; he shatters, but his hands heal.
RV
18. For he maketh sore, and bindeth up; he woundeth, and his hands make whole.
RSV
18. For he wounds, but he binds up; he smites, but his hands heal.
NKJV
18. For He bruises, but He binds up; He wounds, but His hands make whole.
MKJV
18. For He makes sore, and binds up; He wounds, and His hands make whole.
AKJV
18. For he makes sore, and binds up: he wounds, and his hands make whole.
NRSV
18. For he wounds, but he binds up; he strikes, but his hands heal.
NIV
18. For he wounds, but he also binds up; he injures, but his hands also heal.
NIRV
18. He wounds. But he also bandages up those he wounds. He harms. But his hands also heal those he harms.
NLT
18. For though he wounds, he also bandages. He strikes, but his hands also heal.
MSG
18. True, he wounds, but he also dresses the wound; the same hand that hurts you, heals you.
GNB
18. God bandages the wounds he makes; his hand hurts you, and his hand heals.
NET
18. For he wounds, but he also bandages; he strikes, but his hands also heal.
ERVEN
18. God might injure you, but he will bandage those wounds. He might hurt you, but his hands also heal.