પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
ERVGU
GUV
2. લોકો કદી એવો વિચાર કરતા જ નથી કે, હું તેઓનું નિરીક્ષણ કરું છું. તેઓના પાપમય કાર્યોએ તેઓને ચારે તરફથી ઘેરી લીધા છે અને હું તે સર્વ નિહાળું છું.

IRVGU
2. તેઓ પોતાના મનમાં વિચાર કરતા જ નથી કે, તેઓનાં સર્વ દુષ્ટ કાર્યો મારા સ્મરણમાં છે. તેઓનાં પોતાનાં કાર્યોએ તેઓને ચારે તરફથી ઘેરી લીધા છે; તેઓ મારી નજર આગળ જ છે.



KJV
2. And they consider not in their hearts [that] I remember all their wickedness: now their own doings have beset them about; they are before my face.

AMP
2. But they do not consider and say to their minds and hearts that I [earnestly] remember all their wickedness. Now their own doings surround and entangle them; they are before My face.

KJVP
2. And they consider H559 not H1077 in their hearts H3824 [ that ] I remember H2142 VQQ1MS all H3605 NMS their wickedness H7451 CFS-3MP : now H6258 ADV their own doings H4611 have beset them about H5437 ; they are H1961 before H5048 my face H6440 NMP-1MS .

YLT
2. And they do not say to their heart, [That] all their evil I have remembered, Now compassed them have their doings, Over-against My face they have been.

ASV
2. And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now have their own doings beset them about; they are before my face.

WEB
2. They don't consider in their hearts that I remember all their wickedness. Now their own deeds have engulfed them. They are before my face.

NASB
2. Yet they do not remind themselves that I remember all their wickedness. Even now their crimes surround them, present to my sight.

ESV
2. But they do not consider that I remember all their evil. Now their deeds surround them; they are before my face.

RV
2. And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now have their own doings beset them about; they are before my face.

RSV
2. But they do not consider that I remember all their evil works. Now their deeds encompass them, they are before my face.

NKJV
2. They do not consider in their hearts [That] I remember all their wickedness; Now their own deeds have surrounded them; They are before My face.

MKJV
2. And they do not say within their hearts that I remember all their evil. Now their own doings have hemmed them in; they are before My face.

AKJV
2. And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now their own doings have beset them about; they are before my face.

NRSV
2. But they do not consider that I remember all their wickedness. Now their deeds surround them, they are before my face.

NIV
2. but they do not realise that I remember all their evil deeds. Their sins engulf them; they are always before me.

NIRV
2. But they do not realize that I remember all of the evil things they do. Their sins pile up and cover them. I am always aware of those sins.

NLT
2. Its people don't realize that I am watching them. Their sinful deeds are all around them, and I see them all.

MSG
2. It never crosses their mind that I keep account of their every crime. They're mud-spattered head to toe with the residue of sin. I see who they are and what they've done.

GNB
2. It never enters their heads that I will remember all this evil; but their sins surround them, and I cannot avoid seeing them."

NET
2. They do not realize that I remember all of their wicked deeds. Their evil deeds have now surrounded them; their sinful deeds are always before me.

ERVEN
2. They don't believe that I will remember their crimes. The bad things they did are all around. I can see their sins clearly.



Total 16 Verses, Selected Verse 2 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
  • GUV

    લોકો કદી એવો વિચાર કરતા જ નથી કે, હું તેઓનું નિરીક્ષણ કરું છું. તેઓના પાપમય કાર્યોએ તેઓને ચારે તરફથી ઘેરી લીધા છે અને હું તે સર્વ નિહાળું છું.
  • IRVGU

    તેઓ પોતાના મનમાં વિચાર કરતા જ નથી કે, તેઓનાં સર્વ દુષ્ટ કાર્યો મારા સ્મરણમાં છે. તેઓનાં પોતાનાં કાર્યોએ તેઓને ચારે તરફથી ઘેરી લીધા છે; તેઓ મારી નજર આગળ જ છે.
  • KJV

    And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now their own doings have beset them about; they are before my face.
  • AMP

    But they do not consider and say to their minds and hearts that I earnestly remember all their wickedness. Now their own doings surround and entangle them; they are before My face.
  • KJVP

    And they consider H559 not H1077 in their hearts H3824 that I remember H2142 VQQ1MS all H3605 NMS their wickedness H7451 CFS-3MP : now H6258 ADV their own doings H4611 have beset them about H5437 ; they are H1961 before H5048 my face H6440 NMP-1MS .
  • YLT

    And they do not say to their heart, That all their evil I have remembered, Now compassed them have their doings, Over-against My face they have been.
  • ASV

    And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now have their own doings beset them about; they are before my face.
  • WEB

    They don't consider in their hearts that I remember all their wickedness. Now their own deeds have engulfed them. They are before my face.
  • NASB

    Yet they do not remind themselves that I remember all their wickedness. Even now their crimes surround them, present to my sight.
  • ESV

    But they do not consider that I remember all their evil. Now their deeds surround them; they are before my face.
  • RV

    And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now have their own doings beset them about; they are before my face.
  • RSV

    But they do not consider that I remember all their evil works. Now their deeds encompass them, they are before my face.
  • NKJV

    They do not consider in their hearts That I remember all their wickedness; Now their own deeds have surrounded them; They are before My face.
  • MKJV

    And they do not say within their hearts that I remember all their evil. Now their own doings have hemmed them in; they are before My face.
  • AKJV

    And they consider not in their hearts that I remember all their wickedness: now their own doings have beset them about; they are before my face.
  • NRSV

    But they do not consider that I remember all their wickedness. Now their deeds surround them, they are before my face.
  • NIV

    but they do not realise that I remember all their evil deeds. Their sins engulf them; they are always before me.
  • NIRV

    But they do not realize that I remember all of the evil things they do. Their sins pile up and cover them. I am always aware of those sins.
  • NLT

    Its people don't realize that I am watching them. Their sinful deeds are all around them, and I see them all.
  • MSG

    It never crosses their mind that I keep account of their every crime. They're mud-spattered head to toe with the residue of sin. I see who they are and what they've done.
  • GNB

    It never enters their heads that I will remember all this evil; but their sins surround them, and I cannot avoid seeing them."
  • NET

    They do not realize that I remember all of their wicked deeds. Their evil deeds have now surrounded them; their sinful deeds are always before me.
  • ERVEN

    They don't believe that I will remember their crimes. The bad things they did are all around. I can see their sins clearly.
Total 16 Verses, Selected Verse 2 / 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References