ERVGU
GUV
16. અને ફારુનના ઘરમાં એ વાત પહોંચી કે યૂસફના ભાઈઓ આવ્યા છે; તે વાત ફારુનને તથા તેના દાસોને સારી લાગી.
IRVGU
16. ફારુનના કુટુંબમાં આ સમાચાર જણાવાયા કે, “યૂસફના ભાઈઓ આવ્યા છે.” ત્યારે ફારુનને તથા તેના દાસોને તે વાત સારી લાગી.
KJV
16. And the fame thereof was heard in Pharaoh’s house, saying, Joseph’s brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants.
AMP
16. When the report was heard in Pharaoh's house that Joseph's brothers had come, it pleased Pharaoh and his servants well.
KJVP
16. And the fame H6963 thereof was heard H8085 VQY1MP in Pharaoh H6547 EMS \'s house H1004 CMS , saying H559 L-VQFC , Joseph H3130 \'s brethren H251 are come H935 VQQ3MP : and it pleased Pharaoh well H3190 , and his servants H5650 .
YLT
16. And the sound hath been heard in the house of Pharaoh, saying, `Come have the brethren of Joseph;` and it is good in the eyes of Pharaoh, and in the eyes of his servants,
ASV
16. And the report thereof was heard in Pharaohs house, saying, Josephs brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants.
WEB
16. The report of it was heard in Pharaoh's house, saying, "Joseph's brothers have come." It pleased Pharaoh well, and his servants.
NASB
16. When the news reached Pharaoh's palace that Joseph's brothers had come, Pharaoh and his courtiers were pleased.
ESV
16. When the report was heard in Pharaoh's house, "Joseph's brothers have come," it pleased Pharaoh and his servants.
RV
16. And the fame thereof was heard in Pharaoh-s house, saying, Joseph-s brethren are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants.
RSV
16. When the report was heard in Pharaoh's house, "Joseph's brothers have come," it pleased Pharaoh and his servants well.
NKJV
16. Now the report of it was heard in Pharaoh's house, saying, "Joseph's brothers have come." So it pleased Pharaoh and his servants well.
MKJV
16. And the report was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brothers have come. And it was good in the eyes of Pharaoh, and of his servants.
AKJV
16. And the fame thereof was heard in Pharaoh's house, saying, Joseph's brothers are come: and it pleased Pharaoh well, and his servants.
NRSV
16. When the report was heard in Pharaoh's house, "Joseph's brothers have come," Pharaoh and his servants were pleased.
NIV
16. When the news reached Pharaoh's palace that Joseph's brothers had come, Pharaoh and all his officials were pleased.
NIRV
16. The news reached Pharaoh's palace that Joseph's brothers had come. Pharaoh and all of his officials were pleased.
NLT
16. The news soon reached Pharaoh's palace: "Joseph's brothers have arrived!" Pharaoh and his officials were all delighted to hear this.
MSG
16. The story was reported in Pharaoh's palace: "Joseph's brothers have come." It was good news to Pharaoh and all who worked with him.
GNB
16. When the news reached the palace that Joseph's brothers had come, the king and his officials were pleased.
NET
16. Now it was reported in the household of Pharaoh, "Joseph's brothers have arrived." It pleased Pharaoh and his servants.
ERVEN
16. Pharaoh learned that Joseph's brothers had come to him. This news spread throughout Pharaoh's house. Pharaoh and his servants were very excited!