GUV
2. દરવાજા ઉઘાડી નાખો જેથી ધર્મને માગેર્ ચાલનારી પ્રજા જે વફાદાર રહે છે તે ભલે અંદર આવે.
ERVGU
IRVGU
2. દરવાજા ઉઘાડો, વિશ્વાસ રાખનાર ન્યાયી પ્રજા તેમાં પ્રવેશે.
KJV
2. Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth the truth may enter in.
AMP
2. Open the gates, that the [uncompromisingly] righteous nation which keeps her faith and her troth [with God] may enter in.
KJVP
2. Open H6605 ye the gates H8179 NMP , that the righteous H6662 AMS nation H1471 which keepeth H8104 the truth H529 may enter in H935 W-VQY3MS .
YLT
2. Open ye the gates, that enter may a righteous nation, Preserving stedfastness.
ASV
2. Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth faith may enter in.
WEB
2. Open you the gates, that the righteous nation which keeps faith may enter in.
NASB
2. Open up the gates to let in a nation that is just, one that keeps faith.
ESV
2. Open the gates, that the righteous nation that keeps faith may enter in.
RV
2. Open ye the gates, that the righteous nation which keepeth truth may enter in.
RSV
2. Open the gates, that the righteous nation which keeps faith may enter in.
NKJV
2. Open the gates, That the righteous nation which keeps the truth may enter in.
MKJV
2. Open the gates, and the righteous nation shall enter in, keeping faithfulness.
AKJV
2. Open you the gates, that the righteous nation which keeps the truth may enter in.
NRSV
2. Open the gates, so that the righteous nation that keeps faith may enter in.
NIV
2. Open the gates that the righteous nation may enter, the nation that keeps faith.
NIRV
2. Open its gates so that those who do what is right can enter. They are the people who remain faithful to God.
NLT
2. Open the gates to all who are righteous; allow the faithful to enter.
MSG
2. Throw wide the gates so good and true people can enter.
GNB
2. Open the city gates and let the faithful nation enter, the nation whose people do what is right.
NET
2. Open the gates so a righteous nation can enter— one that remains trustworthy.
ERVEN
2. Open the gates for the good people to enter. They are God's faithful followers.