GUV
15. હું તેલ- આબીબકબારનદીને કાંઠે વસતા દેશવટો ભોગવનારાઓ પાસે પહોંચી ગયો અને સાત દિવસ સુધી તેમની વચ્ચે સ્તબ્ધ બની બેસી રહ્યો.
ERVGU
IRVGU
15. હું તેલ- અબીબ કબાર નદીને કિનારે રહેતા બંદીવાનોની પાસે ગયો, હું સાત દિવસ સુધી તેઓની વચ્ચે સ્તબ્ધ થઈને બેસી રહ્યો.
KJV
15. Then I came to them of the captivity at Tel-abib, that dwelt by the river of Chebar, and I sat where they sat, and remained there astonished among them seven days.
AMP
15. Then I came to them of the captivity at Tel-abib, who sat and dwelt by the river of Chebar, and I sat where they sat and remained there among them seven days, overwhelmed with astonishment and silent.
KJVP
15. Then I came H935 to H413 PREP them of the captivity H1473 at Tel H8512 - abib , that dwelt H3427 by H413 PREP the river H5104 of Chebar H3529 , and I sat H3427 where H8033 ADV they H1992 PPRO-3MP sat H3427 , and remained H3427 there H8033 ADV astonished H8074 among H8432 B-CMS-3MP them seven H7651 RMS days H3117 NMP .
YLT
15. And I come in unto the Removed, at Tel-Ahib, who are dwelling at the river Chebar, and where they are dwelling I also dwell seven days, causing astonishment in their midst.
ASV
15. Then I came to them of the captivity at Tel-abib, that dwelt by the river Chebar, and to where they dwelt; and I sat there overwhelmed among them seven days.
WEB
15. Then I came to them of the captivity at Tel Aviv, that lived by the river Chebar, and to where they lived; and I sat there overwhelmed among them seven days.
NASB
15. Thus I came to the exiles who lived at Tel-abib by the river Chebar, and for seven days I sat among them distraught.
ESV
15. And I came to the exiles at Tel-abib, who were dwelling by the Chebar canal, and I sat where they were dwelling. And I sat there overwhelmed among them seven days.
RV
15. Then I came to them of the captivity at Tel-abib, that dwelt by the river Chebar, and to where they dwelt; and I sat there astonied among them seven days.
RSV
15. and I came to the exiles at Telabib, who dwelt by the river Chebar. And I sat there overwhelmed among them seven days.
NKJV
15. Then I came to the captives at Tel Abib, who dwelt by the River Chebar; and I sat where they sat, and remained there astonished among them seven days.
MKJV
15. Then I came to the exiles at Tel-at-abib, who lived by the river Chebar. And I sat where they sat; and I also dwelt seven days, being stricken dumb among them.
AKJV
15. Then I came to them of the captivity at Telabib, that dwelled by the river of Chebar, and I sat where they sat, and remained there astonished among them seven days.
NRSV
15. I came to the exiles at Tel-abib, who lived by the river Chebar. And I sat there among them, stunned, for seven days.
NIV
15. I came to the exiles who lived at Tel Abib near the Kebar River. And there, where they were living, I sat among them for seven days--overwhelmed.
NIRV
15. I came to my people who had been brought as prisoners to Tel Abib. It was near the Kebar River. I went to where they were living. There I sat among them for seven days. I was shocked by everything that had happened.
NLT
15. Then I came to the colony of Judean exiles in Tel-abib, beside the Kebar River. I was overwhelmed and sat among them for seven days.
MSG
15. I arrived among the exiles who lived near the Kebar River at Tel Aviv. I came to where they were living and sat there for seven days, appalled.
GNB
15. So I came to Tel Abib beside the Chebar River, where the exiles were living, and for seven days I stayed there, overcome by what I had seen and heard.
NET
15. I came to the exiles at Tel Abib, who lived by the Kebar River. I sat dumbfounded among them there, where they were living, for seven days.
ERVEN
15. I went to the people of Israel who were forced to live in Tel Aviv by the Kebar Canal. I sat there among them for seven days, shocked and silent.