પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
GUV
14. તમારે માટે પવિત્રસ્થાન હોવા છતાં એ લોકો માટે હું એવા પથરારૂપ થઇ પડીશ જેની સાથે તેઓ ભટકાય; એની સાથે જ ઇસ્રાએલના, યહૂદાના અને યરૂશાલેમના લોકો અથડાશે અને એના ઉપર જ ઠોકર ખાશે, એ લોકોને માટે હું ફાંસલા અને જાળ જેવો બની રહીશ.

ERVGU

IRVGU
14. તે તમારું પવિત્રસ્થાન થશે; પણ ઇઝરાયલના બન્ને કુળને માટે, તે ઠેસ ખવડાવનાર પથ્થર તથા ઠોકર ખવડાવનાર ખડક થશે અને યરુશાલેમના રહેવાસીઓ માટે તે ફાંદારૂપ અને જાળરૂપ થઈ પડશે.



KJV
14. And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.

AMP
14. And He shall be a sanctuary [a sacred and indestructible asylum to those who reverently fear and trust in Him]; but He shall be a Stone of stumbling and a Rock of offense to both the houses of Israel, a trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem. [Isa. 28:6; Rom. 9:33; I Pet. 2:6-8.]

KJVP
14. And he shall be H1961 W-VQQ3MS for a sanctuary H4720 ; but for a stone H68 of stumbling H5063 and for a rock H6697 of offense H4383 to both H8147 the houses H1004 of Israel H3478 , for a gin H6341 and for a snare H4170 to the inhabitants H3427 of Jerusalem H3389 .

YLT
14. And He hath been for a sanctuary, And for a stone of stumbling, and for a rock of falling, To the two houses of Israel, For a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.

ASV
14. And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.

WEB
14. He shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offense to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.

NASB
14. Yet he shall be a snare, an obstacle and a stumbling stone to both the houses of Israel, A trap and a snare to those who dwell in Jerusalem;

ESV
14. And he will become a sanctuary and a stone of offense and a rock of stumbling to both houses of Israel, a trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem.

RV
14. And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.

RSV
14. And he will become a sanctuary, and a stone of offense, and a rock of stumbling to both houses of Israel, a trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem.

NKJV
14. He will be as a sanctuary, But a stone of stumbling and a rock of offense To both the houses of Israel, As a trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem.

MKJV
14. And He shall be a sanctuary for you, but for a stone of stumbling, and for a rock of falling to both the houses of Israel, for a trap and for a snare to the people of Jerusalem.

AKJV
14. And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offense to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.

NRSV
14. He will become a sanctuary, a stone one strikes against; for both houses of Israel he will become a rock one stumbles over-- a trap and a snare for the inhabitants of Jerusalem.

NIV
14. and he will be a sanctuary; but for both houses of Israel he will be a stone that causes men to stumble and a rock that makes them fall. And for the people of Jerusalem he will be a trap and a snare.

NIRV
14. Then I will be a holy place of safety for you. But for many people in Israel and Judah I will be a stone that causes them to trip. I will be a rock that makes them fall. And for the people of Jerusalem I will be a trap and a snare.

NLT
14. He will keep you safe. But to Israel and Judah he will be a stone that makes people stumble, a rock that makes them fall. And for the people of Jerusalem he will be a trap and a snare.

MSG
14. The Holy can be either a Hiding Place or a Boulder blocking your way, The Rock standing in the willful way of both houses of Israel, A barbed-wire Fence preventing trespass to the citizens of Jerusalem.

GNB
14. Because of my awesome holiness I am like a stone that people stumble over; I am like a trap that will catch the people of the kingdoms of Judah and Israel and the people of Jerusalem.

NET
14. He will become a sanctuary, but a stone that makes a person trip, and a rock that makes one stumble— to the two houses of Israel. He will become a trap and a snare to the residents of Jerusalem.

ERVEN
14. If you people would respect the Lord, he would be a safe place for you. But you don't respect him, so he is like a stone that you stumble over. He is a rock that makes the two families of Israel fall. The Lord has become a trap to all the people of Jerusalem.



Total 22 Verses, Selected Verse 14 / 22
  • તમારે માટે પવિત્રસ્થાન હોવા છતાં એ લોકો માટે હું એવા પથરારૂપ થઇ પડીશ જેની સાથે તેઓ ભટકાય; એની સાથે જ ઇસ્રાએલના, યહૂદાના અને યરૂશાલેમના લોકો અથડાશે અને એના ઉપર જ ઠોકર ખાશે, એ લોકોને માટે હું ફાંસલા અને જાળ જેવો બની રહીશ.
  • IRVGU

    તે તમારું પવિત્રસ્થાન થશે; પણ ઇઝરાયલના બન્ને કુળને માટે, તે ઠેસ ખવડાવનાર પથ્થર તથા ઠોકર ખવડાવનાર ખડક થશે અને યરુશાલેમના રહેવાસીઓ માટે તે ફાંદારૂપ અને જાળરૂપ થઈ પડશે.
  • KJV

    And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.
  • AMP

    And He shall be a sanctuary a sacred and indestructible asylum to those who reverently fear and trust in Him; but He shall be a Stone of stumbling and a Rock of offense to both the houses of Israel, a trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem. Isa. 28:6; Rom. 9:33; I Pet. 2:6-8.
  • KJVP

    And he shall be H1961 W-VQQ3MS for a sanctuary H4720 ; but for a stone H68 of stumbling H5063 and for a rock H6697 of offense H4383 to both H8147 the houses H1004 of Israel H3478 , for a gin H6341 and for a snare H4170 to the inhabitants H3427 of Jerusalem H3389 .
  • YLT

    And He hath been for a sanctuary, And for a stone of stumbling, and for a rock of falling, To the two houses of Israel, For a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.
  • ASV

    And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.
  • WEB

    He shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offense to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.
  • NASB

    Yet he shall be a snare, an obstacle and a stumbling stone to both the houses of Israel, A trap and a snare to those who dwell in Jerusalem;
  • ESV

    And he will become a sanctuary and a stone of offense and a rock of stumbling to both houses of Israel, a trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem.
  • RV

    And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offence to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.
  • RSV

    And he will become a sanctuary, and a stone of offense, and a rock of stumbling to both houses of Israel, a trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem.
  • NKJV

    He will be as a sanctuary, But a stone of stumbling and a rock of offense To both the houses of Israel, As a trap and a snare to the inhabitants of Jerusalem.
  • MKJV

    And He shall be a sanctuary for you, but for a stone of stumbling, and for a rock of falling to both the houses of Israel, for a trap and for a snare to the people of Jerusalem.
  • AKJV

    And he shall be for a sanctuary; but for a stone of stumbling and for a rock of offense to both the houses of Israel, for a gin and for a snare to the inhabitants of Jerusalem.
  • NRSV

    He will become a sanctuary, a stone one strikes against; for both houses of Israel he will become a rock one stumbles over-- a trap and a snare for the inhabitants of Jerusalem.
  • NIV

    and he will be a sanctuary; but for both houses of Israel he will be a stone that causes men to stumble and a rock that makes them fall. And for the people of Jerusalem he will be a trap and a snare.
  • NIRV

    Then I will be a holy place of safety for you. But for many people in Israel and Judah I will be a stone that causes them to trip. I will be a rock that makes them fall. And for the people of Jerusalem I will be a trap and a snare.
  • NLT

    He will keep you safe. But to Israel and Judah he will be a stone that makes people stumble, a rock that makes them fall. And for the people of Jerusalem he will be a trap and a snare.
  • MSG

    The Holy can be either a Hiding Place or a Boulder blocking your way, The Rock standing in the willful way of both houses of Israel, A barbed-wire Fence preventing trespass to the citizens of Jerusalem.
  • GNB

    Because of my awesome holiness I am like a stone that people stumble over; I am like a trap that will catch the people of the kingdoms of Judah and Israel and the people of Jerusalem.
  • NET

    He will become a sanctuary, but a stone that makes a person trip, and a rock that makes one stumble— to the two houses of Israel. He will become a trap and a snare to the residents of Jerusalem.
  • ERVEN

    If you people would respect the Lord, he would be a safe place for you. But you don't respect him, so he is like a stone that you stumble over. He is a rock that makes the two families of Israel fall. The Lord has become a trap to all the people of Jerusalem.
Total 22 Verses, Selected Verse 14 / 22
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References