પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
GUV
22. તેથી જ ઘણી વાર તમારી પાસે આવતાં મને રોકવામાં આવતો હતો. જેથી મારે અહીં રોકાઈ જવું પડતું હતું.

ERVGU
22. તેથી જ ઘણી વાર તમારી પાસે આવતાં મને રોકવામાં આવતો હતો. જેથી મારે અહીં રોકાઈ જવું પડતું હતું.

IRVGU
22. તે જ કારણથી તમારી પાસે આવવામાં મને આટલી બધી વાર લાગી છે.



KJV
22. For which cause also I have been much hindered from coming to you.

AMP
22. This [ambition] is the reason why I have so frequently been hindered from coming to visit you.

KJVP
22. For which cause G1352 CONJ also G2532 CONJ I have been much G4183 A-APN hindered G1465 V-IPI-1S from coming G2064 V-2AAN to G4314 PREP you G5209 P-2AP .

YLT
22. Wherefore, also, I was hindered many times from coming unto you,

ASV
22. Wherefore also I was hindered these many times from coming to you:

WEB
22. Therefore also I was hindered these many times from coming to you,

NASB
22. That is why I have so often been prevented from coming to you.

ESV
22. This is the reason why I have so often been hindered from coming to you.

RV
22. Wherefore also I was hindered these many times from coming to you:

RSV
22. This is the reason why I have so often been hindered from coming to you.

NKJV
22. For this reason I also have been much hindered from coming to you.

MKJV
22. For this cause I also have been greatly hindered from coming to you.

AKJV
22. For which cause also I have been much hindered from coming to you.

NRSV
22. This is the reason that I have so often been hindered from coming to you.

NIV
22. This is why I have often been hindered from coming to you.

NIRV
22. That's why I have often been kept from coming to you.

NLT
22. In fact, my visit to you has been delayed so long because I have been preaching in these places.

MSG
22. And that's why it has taken me so long to finally get around to coming to you.

GNB
22. And so I have been prevented many times from coming to you.

NET
22. This is the reason I was often hindered from coming to you.

ERVEN
22. That's what has kept me so busy and prevented my coming to see you even though I have wanted to come many times.



Total 33 Verses, Selected Verse 22 / 33
  • તેથી જ ઘણી વાર તમારી પાસે આવતાં મને રોકવામાં આવતો હતો. જેથી મારે અહીં રોકાઈ જવું પડતું હતું.
  • ERVGU

    તેથી જ ઘણી વાર તમારી પાસે આવતાં મને રોકવામાં આવતો હતો. જેથી મારે અહીં રોકાઈ જવું પડતું હતું.
  • IRVGU

    તે જ કારણથી તમારી પાસે આવવામાં મને આટલી બધી વાર લાગી છે.
  • KJV

    For which cause also I have been much hindered from coming to you.
  • AMP

    This ambition is the reason why I have so frequently been hindered from coming to visit you.
  • KJVP

    For which cause G1352 CONJ also G2532 CONJ I have been much G4183 A-APN hindered G1465 V-IPI-1S from coming G2064 V-2AAN to G4314 PREP you G5209 P-2AP .
  • YLT

    Wherefore, also, I was hindered many times from coming unto you,
  • ASV

    Wherefore also I was hindered these many times from coming to you:
  • WEB

    Therefore also I was hindered these many times from coming to you,
  • NASB

    That is why I have so often been prevented from coming to you.
  • ESV

    This is the reason why I have so often been hindered from coming to you.
  • RV

    Wherefore also I was hindered these many times from coming to you:
  • RSV

    This is the reason why I have so often been hindered from coming to you.
  • NKJV

    For this reason I also have been much hindered from coming to you.
  • MKJV

    For this cause I also have been greatly hindered from coming to you.
  • AKJV

    For which cause also I have been much hindered from coming to you.
  • NRSV

    This is the reason that I have so often been hindered from coming to you.
  • NIV

    This is why I have often been hindered from coming to you.
  • NIRV

    That's why I have often been kept from coming to you.
  • NLT

    In fact, my visit to you has been delayed so long because I have been preaching in these places.
  • MSG

    And that's why it has taken me so long to finally get around to coming to you.
  • GNB

    And so I have been prevented many times from coming to you.
  • NET

    This is the reason I was often hindered from coming to you.
  • ERVEN

    That's what has kept me so busy and prevented my coming to see you even though I have wanted to come many times.
Total 33 Verses, Selected Verse 22 / 33
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References