પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
GUV
44. ‘પ્રભુએ (દેવે) મારા પ્રભુને (ખ્રિસ્ત) કહ્યું કે: જ્યાં સુધી તારા શત્રુંઓ તારા નિયંત્રણ હેઠળ છે; ત્યાં સુધી તું મારી જમણી બાજુ બેસ.’

ERVGU
44. ‘પ્રભુએ (દેવે) મારા પ્રભુને (ખ્રિસ્ત) કહ્યું કે: જ્યાં સુધી તારા શત્રુંઓ તારા નિયંત્રણ હેઠળ છે; ત્યાં સુધી તું મારી જમણી બાજુ બેસ.’ ગીતશાસ્ત્ર 110:1

IRVGU
44. જેમ કે, 'પ્રભુ ઈશ્વરે મારા પ્રભુને કહ્યું કે, તારા શત્રુઓને હું તારું પાયાસન કરું ત્યાં સુધી તું મારે જમણે હાથે બેસ.'



KJV
44. {SCJ}The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool? {SCJ.}

AMP
44. The Lord said to My Lord, Sit at My right hand until I put Your enemies under Your feet? [Ps. 110:1.]

KJVP
44. {SCJ} The G3588 T-NSM LORD G2962 N-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto my G3588 T-DSM Lord G2962 N-DSM , Sit G2521 V-PNM-2S thou on G1537 PREP my G3450 P-1GS right hand G1188 A-GPM , till G2193 CONJ I make G5087 V-2AAS-1S thine G3588 T-APM enemies G2190 A-APM thy G4675 P-2GS footstool G5286 N-ASN ? {SCJ.}

YLT
44. The Lord said to my lord, Sit at my right hand, till I may make thine enemies thy footstool?

ASV
44. The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, Till I put thine enemies underneath thy feet?

WEB
44. 'The Lord said to my Lord, Sit on my right hand, Until I make your enemies a footstool for your feet?'

NASB
44. 'The Lord said to my lord, "Sit at my right hand until I place your enemies under your feet"'?

ESV
44. "'The Lord said to my Lord, Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet'?

RV
44. The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, Till I put thine enemies underneath thy feet?

RSV
44. `The Lord said to my Lord, Sit at my right hand, till I put thy enemies under thy feet'?

NKJV
44. 'The LORD said to my Lord, "Sit at My right hand, Till I make Your enemies Your footstool" '?

MKJV
44. "the LORD said to my Lord, Sit on My right until I make Your enemies Your footstool for Your feet?"

AKJV
44. The LORD said to my Lord, Sit you on my right hand, till I make your enemies your footstool?

NRSV
44. 'The Lord said to my Lord, "Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet" '?

NIV
44. "`The Lord said to my Lord: "Sit at my right hand until I put your enemies under your feet."'

NIRV
44. " 'The Lord said to my Lord, "Sit at my right hand until I put your enemies under your control." ' --(Psalm 110:1)

NLT
44. 'The Lord said to my Lord, Sit in the place of honor at my right hand until I humble your enemies beneath your feet.'

MSG
44. God said to my Master, "Sit here at my right hand until I make your enemies your footstool."

GNB
44. 'The Lord said to my Lord: Sit here at my right side until I put your enemies under your feet.'

NET
44. 'The Lord said to my lord, "Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet"'?

ERVEN
44. 'The Lord God said to my Lord: Sit by me at my right side, and I will put your enemies under your control. '



Total 46 Verses, Selected Verse 44 / 46
  • ‘પ્રભુએ (દેવે) મારા પ્રભુને (ખ્રિસ્ત) કહ્યું કે: જ્યાં સુધી તારા શત્રુંઓ તારા નિયંત્રણ હેઠળ છે; ત્યાં સુધી તું મારી જમણી બાજુ બેસ.’
  • ERVGU

    ‘પ્રભુએ (દેવે) મારા પ્રભુને (ખ્રિસ્ત) કહ્યું કે: જ્યાં સુધી તારા શત્રુંઓ તારા નિયંત્રણ હેઠળ છે; ત્યાં સુધી તું મારી જમણી બાજુ બેસ.’ ગીતશાસ્ત્ર 110:1
  • IRVGU

    જેમ કે, 'પ્રભુ ઈશ્વરે મારા પ્રભુને કહ્યું કે, તારા શત્રુઓને હું તારું પાયાસન કરું ત્યાં સુધી તું મારે જમણે હાથે બેસ.'
  • KJV

    The LORD said unto my Lord, Sit thou on my right hand, till I make thine enemies thy footstool?
  • AMP

    The Lord said to My Lord, Sit at My right hand until I put Your enemies under Your feet? Ps. 110:1.
  • KJVP

    The G3588 T-NSM LORD G2962 N-NSM said G2036 V-2AAI-3S unto my G3588 T-DSM Lord G2962 N-DSM , Sit G2521 V-PNM-2S thou on G1537 PREP my G3450 P-1GS right hand G1188 A-GPM , till G2193 CONJ I make G5087 V-2AAS-1S thine G3588 T-APM enemies G2190 A-APM thy G4675 P-2GS footstool G5286 N-ASN ?
  • YLT

    The Lord said to my lord, Sit at my right hand, till I may make thine enemies thy footstool?
  • ASV

    The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, Till I put thine enemies underneath thy feet?
  • WEB

    'The Lord said to my Lord, Sit on my right hand, Until I make your enemies a footstool for your feet?'
  • NASB

    'The Lord said to my lord, "Sit at my right hand until I place your enemies under your feet"'?
  • ESV

    "'The Lord said to my Lord, Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet'?
  • RV

    The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, Till I put thine enemies underneath thy feet?
  • RSV

    `The Lord said to my Lord, Sit at my right hand, till I put thy enemies under thy feet'?
  • NKJV

    'The LORD said to my Lord, "Sit at My right hand, Till I make Your enemies Your footstool" '?
  • MKJV

    "the LORD said to my Lord, Sit on My right until I make Your enemies Your footstool for Your feet?"
  • AKJV

    The LORD said to my Lord, Sit you on my right hand, till I make your enemies your footstool?
  • NRSV

    'The Lord said to my Lord, "Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet" '?
  • NIV

    "`The Lord said to my Lord: "Sit at my right hand until I put your enemies under your feet."'
  • NIRV

    " 'The Lord said to my Lord, "Sit at my right hand until I put your enemies under your control." ' --(Psalm 110:1)
  • NLT

    'The Lord said to my Lord, Sit in the place of honor at my right hand until I humble your enemies beneath your feet.'
  • MSG

    God said to my Master, "Sit here at my right hand until I make your enemies your footstool."
  • GNB

    'The Lord said to my Lord: Sit here at my right side until I put your enemies under your feet.'
  • NET

    'The Lord said to my lord, "Sit at my right hand, until I put your enemies under your feet"'?
  • ERVEN

    'The Lord God said to my Lord: Sit by me at my right side, and I will put your enemies under your control. '
Total 46 Verses, Selected Verse 44 / 46
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References