GUV
1. માણસો મનમાં સંકલ્પ કરે છે; પણ છેલ્લો નિર્ણય તો યહોવાના હાથમાં છે.
ERVGU
IRVGU
1. માણસો મનમાં સંકલ્પ કરે છે, પણ જીભથી ઉત્તર આપવો તે યહોવાહના હાથમાં છે.
KJV
1. The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, [is] from the LORD.
AMP
1. THE PLANS of the mind and orderly thinking belong to man, but from the Lord comes the [wise] answer of the tongue.
KJVP
1. The preparations H4633 of the heart H3820 NMS in man H120 L-CMS , and the answer H4617 of the tongue H3956 , [ is ] from the LORD H3068 .
YLT
1. Of man [are] arrangements of the heart, And from Jehovah an answer of the tongue.
ASV
1. The plans of the heart belong to man; But the answer of the tongue is from Jehovah.
WEB
1. The plans of the heart belong to man, But the answer of the tongue is from Yahweh.
NASB
1. Man may make plans in his heart, but what the tongue utters is from the LORD.
ESV
1. The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from the LORD.
RV
1. The preparations of the heart belong to man: but the answer of the tongue is from the LORD.
RSV
1. The plans of the mind belong to man, but the answer of the tongue is from the LORD.
NKJV
1. The preparations of the heart [belong] to man, But the answer of the tongue [is] from the LORD.
MKJV
1. The ordering of the heart in man, and the answer of the tongue, is from Jehovah.
AKJV
1. The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD.
NRSV
1. The plans of the mind belong to mortals, but the answer of the tongue is from the LORD.
NIV
1. To man belong the plans of the heart, but from the LORD comes the reply of the tongue.
NIRV
1. People make plans in their hearts. But the Lord controls what they say.
NLT
1. We can make our own plans, but the LORD gives the right answer.
MSG
1. Mortals make elaborate plans, but GOD has the last word.
GNB
1. We may make our plans, but God has the last word.
NET
1. The intentions of the heart belong to a man, but the answer of the tongue comes from the LORD.
ERVEN
1. People might plan what they want to say, but it is the Lord who gives them the right words.