પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
GUV
28. ઇબ્રાહિમે સદોમ અને ગમોરાહ નગર તરફ નજર કરી અને નદી કાંઠાના સમગ્ર પ્રદેશ તરફ જોયું તો એમાંથી ધુમાંડો ઉપર ચઢતો હતો, જાણે ભઠ્ઠીનો ધુમાંડો ન હોય!

ERVGU

IRVGU
28. તેણે સદોમ તથા ગમોરાની તરફ અને આખા નીચાણના પ્રદેશ તરફ નજર કરી. તેણે જોયું, તો જુઓ, ભઠ્ઠીના ધુમાડાની પેઠે તે દેશનો ધુમાડો ઊંચે ફેલાતો જતો હતો.



KJV
28. And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke of the country went up as the smoke of a furnace.

AMP
28. And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the valley, and saw, and behold, the smoke of the country went up like the smoke of a furnace.

KJVP
28. And he looked H8259 toward H5921 PREP Sodom H5467 TFS and Gomorrah H6017 W-LFS , and toward H5921 PREP all H3605 NMS the land H776 GFS of the plain H3603 D-NFS , and beheld H7200 W-VIY3MS , and , lo H2009 IJEC , the smoke H7008 of the country H776 D-GFS went up H5927 as the smoke H7008 of a furnace H3536 .

YLT
28. and he looketh on the face of Sodom and Gomorrah, and on all the face of the land of the circuit, and seeth, and lo, the smoke of the land went up as smoke of the furnace.

ASV
28. and he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the Plain, and beheld, and, lo, the smoke of the land went up as the smoke of a furnace.

WEB
28. He looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the plain, and looked, and saw that the smoke of the land went up as the smoke of a furnace.

NASB
28. As he looked down toward Sodom and Gomorrah and the whole region of the Plain, he saw dense smoke over the land rising like fumes from a furnace.

ESV
28. And he looked down toward Sodom and Gomorrah and toward all the land of the valley, and he looked and, behold, the smoke of the land went up like the smoke of a furnace.

RV
28. and he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the Plain, and beheld, and, lo, the smoke of the land went up as the smoke of a furnace.

RSV
28. and he looked down toward Sodom and Gomorrah and toward all the land of the valley, and beheld, and lo, the smoke of the land went up like the smoke of a furnace.

NKJV
28. Then he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the plain; and he saw, and behold, the smoke of the land which went up like the smoke of a furnace.

MKJV
28. And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the lands of the plain, and saw, and, lo, the smoke of the country went up as the smoke of a furnace.

AKJV
28. And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the plain, and beheld, and, see, the smoke of the country went up as the smoke of a furnace.

NRSV
28. and he looked down toward Sodom and Gomorrah and toward all the land of the Plain and saw the smoke of the land going up like the smoke of a furnace.

NIV
28. He looked down towards Sodom and Gomorrah, towards all the land of the plain, and he saw dense smoke rising from the land, like smoke from a furnace.

NIRV
28. He looked down toward Sodom and Gomorrah and the whole valley. He saw thick smoke rising from the land. It looked like smoke from a furnace.

NLT
28. He looked out across the plain toward Sodom and Gomorrah and watched as columns of smoke rose from the cities like smoke from a furnace.

MSG
28. He looked out over Sodom and Gomorrah, surveying the whole plain. All he could see was smoke belching from the Earth, like smoke from a furnace.

GNB
28. He looked down at Sodom and Gomorrah and the whole valley and saw smoke rising from the land, like smoke from a huge furnace.

NET
28. He looked out toward Sodom and Gomorrah and all the land of that region. As he did so, he saw the smoke rising up from the land like smoke from a furnace.

ERVEN
28. Abraham looked down into the valley toward the cities of Sodom and Gomorrah. He saw clouds of smoke rising from the land, like smoke from a furnace.



Total 38 Verses, Selected Verse 28 / 38
  • ઇબ્રાહિમે સદોમ અને ગમોરાહ નગર તરફ નજર કરી અને નદી કાંઠાના સમગ્ર પ્રદેશ તરફ જોયું તો એમાંથી ધુમાંડો ઉપર ચઢતો હતો, જાણે ભઠ્ઠીનો ધુમાંડો ન હોય!
  • IRVGU

    તેણે સદોમ તથા ગમોરાની તરફ અને આખા નીચાણના પ્રદેશ તરફ નજર કરી. તેણે જોયું, તો જુઓ, ભઠ્ઠીના ધુમાડાની પેઠે તે દેશનો ધુમાડો ઊંચે ફેલાતો જતો હતો.
  • KJV

    And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the plain, and beheld, and, lo, the smoke of the country went up as the smoke of a furnace.
  • AMP

    And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the valley, and saw, and behold, the smoke of the country went up like the smoke of a furnace.
  • KJVP

    And he looked H8259 toward H5921 PREP Sodom H5467 TFS and Gomorrah H6017 W-LFS , and toward H5921 PREP all H3605 NMS the land H776 GFS of the plain H3603 D-NFS , and beheld H7200 W-VIY3MS , and , lo H2009 IJEC , the smoke H7008 of the country H776 D-GFS went up H5927 as the smoke H7008 of a furnace H3536 .
  • YLT

    and he looketh on the face of Sodom and Gomorrah, and on all the face of the land of the circuit, and seeth, and lo, the smoke of the land went up as smoke of the furnace.
  • ASV

    and he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the Plain, and beheld, and, lo, the smoke of the land went up as the smoke of a furnace.
  • WEB

    He looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the plain, and looked, and saw that the smoke of the land went up as the smoke of a furnace.
  • NASB

    As he looked down toward Sodom and Gomorrah and the whole region of the Plain, he saw dense smoke over the land rising like fumes from a furnace.
  • ESV

    And he looked down toward Sodom and Gomorrah and toward all the land of the valley, and he looked and, behold, the smoke of the land went up like the smoke of a furnace.
  • RV

    and he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the Plain, and beheld, and, lo, the smoke of the land went up as the smoke of a furnace.
  • RSV

    and he looked down toward Sodom and Gomorrah and toward all the land of the valley, and beheld, and lo, the smoke of the land went up like the smoke of a furnace.
  • NKJV

    Then he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the plain; and he saw, and behold, the smoke of the land which went up like the smoke of a furnace.
  • MKJV

    And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the lands of the plain, and saw, and, lo, the smoke of the country went up as the smoke of a furnace.
  • AKJV

    And he looked toward Sodom and Gomorrah, and toward all the land of the plain, and beheld, and, see, the smoke of the country went up as the smoke of a furnace.
  • NRSV

    and he looked down toward Sodom and Gomorrah and toward all the land of the Plain and saw the smoke of the land going up like the smoke of a furnace.
  • NIV

    He looked down towards Sodom and Gomorrah, towards all the land of the plain, and he saw dense smoke rising from the land, like smoke from a furnace.
  • NIRV

    He looked down toward Sodom and Gomorrah and the whole valley. He saw thick smoke rising from the land. It looked like smoke from a furnace.
  • NLT

    He looked out across the plain toward Sodom and Gomorrah and watched as columns of smoke rose from the cities like smoke from a furnace.
  • MSG

    He looked out over Sodom and Gomorrah, surveying the whole plain. All he could see was smoke belching from the Earth, like smoke from a furnace.
  • GNB

    He looked down at Sodom and Gomorrah and the whole valley and saw smoke rising from the land, like smoke from a huge furnace.
  • NET

    He looked out toward Sodom and Gomorrah and all the land of that region. As he did so, he saw the smoke rising up from the land like smoke from a furnace.
  • ERVEN

    Abraham looked down into the valley toward the cities of Sodom and Gomorrah. He saw clouds of smoke rising from the land, like smoke from a furnace.
Total 38 Verses, Selected Verse 28 / 38
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References