પવિત્ર બાઇબલ

બાઇબલ સોસાયટી ઓફ ઇન્ડિયા (BSI)
2 કાળવ્રત્તાંત
GUV
19. વળી જે હારુનના વંશજો યાજકો હતા તેઓ પોતાના દરેક નગરની આસપાસના ગામડામાં રહેતા હતા. તેઓને માટે પણ કેટલાક ચૂંટેલા માણસોને નીમવામાં આવ્યા હતા, જેથી તેઓ યાજકોમાંના સર્વ પુરુષોને તથા લેવીઓમાં જેઓ વંશાવળી પ્રમાણે ગણાયા હતા, તેઓ સર્વને ભાગ વહેંચી આપે.

ERVGU

IRVGU
19. વળી જે યાજકો હારુનના વંશજો હતા તેઓ પોતાના દરેક નગરની આસપાસનાં ગામોમાં રહેતા હતા, તેઓને માટે પણ કેટલાક પસંદ કરેલા માણસોને નીમવામાં આવ્યા હતા, જેથી તેઓ યાજકોમાંના સર્વ પુરુષોને તથા લેવીઓમાં જેઓ વંશાવળી પ્રમાણે ગણાયા હતા, તેઓ સર્વને ખોરાક તથા અન્ય સામગ્રી વહેંચી આપે.



KJV
19. Also of the sons of Aaron the priests, [which were] in the fields of the suburbs of their cities, in every several city, the men that were expressed by name, to give portions to all the males among the priests, and to all that were reckoned by genealogies among the Levites.

AMP
19. Also for the sons of Aaron the priests, who were in the fields of the suburbs of their cities or in every city, there were men who were mentioned by name to give portions to all the males among the priests and to all who were registered among the Levites.

KJVP
19. Also of the sons H1121 of Aaron H175 the priests H3548 , [ which ] [ were ] in the fields H7704 of the suburbs H4054 of their cities H5892 , in every H3605 B-CMS several city H5892 GFS , the men H376 NMP that H834 RPRO were expressed H5344 by name H8034 , to give H5414 L-VQFC portions H4490 to all H3605 L-CMS the males H2145 NMS among the priests H3548 , and to all H3605 that were reckoned by genealogies H3187 among the Levites H3881 .

YLT
19. And to sons of Aaron, the priests, in the fields of the suburb of their cities, in every city and city, [are] men who have been defined by name, to give portions to every male among the priests, and to every one who reckoned himself by genealogy among the Levites.

ASV
19. Also for the sons of Aaron the priests, that were in the fields of the suburbs of their cities, in every city, there were men that were mentioned by name, to give portions to all the males among the priests, and to all that were reckoned by genealogy among the Levites.

WEB
19. Also for the sons of Aaron the priests, who were in the fields of the suburbs of their cities, in every city, there were men who were mentioned by name, to give portions to all the males among the priests, and to all who were reckoned by genealogy among the Levites.

NASB
19. The sons of Aaron, the priests who lived on the lands attached to their cities, had in every city men designated by name to distribute portions to every male among the priests and to every Levite listed in the family records.

ESV
19. And for the sons of Aaron, the priests, who were in the fields of common land belonging to their cities, there were men in the several cities who were designated by name to distribute portions to every male among the priests and to everyone among the Levites who was enrolled.

RV
19. Also for the sons of Aaron the priests, which were in the fields of the suburbs of their cities, in every several city; there were men that were expressed by name, to give portions to all the males among the priests, and to all that were reckoned by genealogy among the Levites.

RSV
19. And for the sons of Aaron, the priests, who were in the fields of common land belonging to their cities, there were men in the several cities who were designated by name to distribute portions to every male among the priests and to every one among the Levites who was enrolled.

NKJV
19. Also for the sons of Aaron the priests, [who were] in the fields of the common-lands of their cities, in every single city, [there were] men who were designated by name to distribute portions to all the males among the priests and to all who were listed by genealogies among the Levites.

MKJV
19. And to the sons of Aaron, the priests, in the fields of the open lands of their cities, in each separate city were the men who were named by name, to give shares to all the males among the priests, and to all who were counted by genealogies among the Levites.

AKJV
19. Also of the sons of Aaron the priests, which were in the fields of the suburbs of their cities, in every several city, the men that were expressed by name, to give portions to all the males among the priests, and to all that were reckoned by genealogies among the Levites.

NRSV
19. And for the descendants of Aaron, the priests, who were in the fields of common land belonging to their towns, town by town, the people designated by name were to distribute portions to every male among the priests and to everyone among the Levites who was enrolled.

NIV
19. As for the priests, the descendants of Aaron, who lived on the farm lands around their towns or in any other towns, men were designated by name to distribute portions to every male among them and to all who were recorded in the genealogies of the Levites.

NIRV
19. Some of the priests, who were from the family line of Aaron, lived in other towns or on farms around their towns. Men were chosen by name to hand out shares to those priests. They gave a share to every male among them. They also gave a share to everyone whose name was written down in the family history of the Levites.

NLT
19. As for the priests, the descendants of Aaron, who were living in the open villages around the towns, men were appointed by name to distribute portions to every male among the priests and to all the Levites listed in the genealogical records.

MSG
19. The Aaronites, the priests who lived out on the pastures that belonged to the priest-cities, had reputable men on hand to distribute regular rations to every priest--everyone listed in the official family tree of the Levites.

GNB
19. Among the priests who lived in the cities assigned to Aaron's descendants or in the pasture lands belonging to these cities, there were responsible men who distributed the food to all the males in the priestly families and to everyone who was on the rolls of the Levite clans.

NET
19. As for the descendants of Aaron, the priests who lived in the outskirts of all their cities, men were assigned to disburse portions to every male among the priests and to every Levite listed in the genealogical records.

ERVEN
19. Some of Aaron's descendants, the priests, lived in towns or on farms near the towns where the Levites were living. Men were chosen by name in each of these towns to give part of the collection to these descendants of Aaron. All the males and those named in the family histories of the Levites got part of the collection.



Total 21 છંદો, Selected શ્લોક 19 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
  • વળી જે હારુનના વંશજો યાજકો હતા તેઓ પોતાના દરેક નગરની આસપાસના ગામડામાં રહેતા હતા. તેઓને માટે પણ કેટલાક ચૂંટેલા માણસોને નીમવામાં આવ્યા હતા, જેથી તેઓ યાજકોમાંના સર્વ પુરુષોને તથા લેવીઓમાં જેઓ વંશાવળી પ્રમાણે ગણાયા હતા, તેઓ સર્વને ભાગ વહેંચી આપે.
  • IRVGU

    વળી જે યાજકો હારુનના વંશજો હતા તેઓ પોતાના દરેક નગરની આસપાસનાં ગામોમાં રહેતા હતા, તેઓને માટે પણ કેટલાક પસંદ કરેલા માણસોને નીમવામાં આવ્યા હતા, જેથી તેઓ યાજકોમાંના સર્વ પુરુષોને તથા લેવીઓમાં જેઓ વંશાવળી પ્રમાણે ગણાયા હતા, તેઓ સર્વને ખોરાક તથા અન્ય સામગ્રી વહેંચી આપે.
  • KJV

    Also of the sons of Aaron the priests, which were in the fields of the suburbs of their cities, in every several city, the men that were expressed by name, to give portions to all the males among the priests, and to all that were reckoned by genealogies among the Levites.
  • AMP

    Also for the sons of Aaron the priests, who were in the fields of the suburbs of their cities or in every city, there were men who were mentioned by name to give portions to all the males among the priests and to all who were registered among the Levites.
  • KJVP

    Also of the sons H1121 of Aaron H175 the priests H3548 , which were in the fields H7704 of the suburbs H4054 of their cities H5892 , in every H3605 B-CMS several city H5892 GFS , the men H376 NMP that H834 RPRO were expressed H5344 by name H8034 , to give H5414 L-VQFC portions H4490 to all H3605 L-CMS the males H2145 NMS among the priests H3548 , and to all H3605 that were reckoned by genealogies H3187 among the Levites H3881 .
  • YLT

    And to sons of Aaron, the priests, in the fields of the suburb of their cities, in every city and city, are men who have been defined by name, to give portions to every male among the priests, and to every one who reckoned himself by genealogy among the Levites.
  • ASV

    Also for the sons of Aaron the priests, that were in the fields of the suburbs of their cities, in every city, there were men that were mentioned by name, to give portions to all the males among the priests, and to all that were reckoned by genealogy among the Levites.
  • WEB

    Also for the sons of Aaron the priests, who were in the fields of the suburbs of their cities, in every city, there were men who were mentioned by name, to give portions to all the males among the priests, and to all who were reckoned by genealogy among the Levites.
  • NASB

    The sons of Aaron, the priests who lived on the lands attached to their cities, had in every city men designated by name to distribute portions to every male among the priests and to every Levite listed in the family records.
  • ESV

    And for the sons of Aaron, the priests, who were in the fields of common land belonging to their cities, there were men in the several cities who were designated by name to distribute portions to every male among the priests and to everyone among the Levites who was enrolled.
  • RV

    Also for the sons of Aaron the priests, which were in the fields of the suburbs of their cities, in every several city; there were men that were expressed by name, to give portions to all the males among the priests, and to all that were reckoned by genealogy among the Levites.
  • RSV

    And for the sons of Aaron, the priests, who were in the fields of common land belonging to their cities, there were men in the several cities who were designated by name to distribute portions to every male among the priests and to every one among the Levites who was enrolled.
  • NKJV

    Also for the sons of Aaron the priests, who were in the fields of the common-lands of their cities, in every single city, there were men who were designated by name to distribute portions to all the males among the priests and to all who were listed by genealogies among the Levites.
  • MKJV

    And to the sons of Aaron, the priests, in the fields of the open lands of their cities, in each separate city were the men who were named by name, to give shares to all the males among the priests, and to all who were counted by genealogies among the Levites.
  • AKJV

    Also of the sons of Aaron the priests, which were in the fields of the suburbs of their cities, in every several city, the men that were expressed by name, to give portions to all the males among the priests, and to all that were reckoned by genealogies among the Levites.
  • NRSV

    And for the descendants of Aaron, the priests, who were in the fields of common land belonging to their towns, town by town, the people designated by name were to distribute portions to every male among the priests and to everyone among the Levites who was enrolled.
  • NIV

    As for the priests, the descendants of Aaron, who lived on the farm lands around their towns or in any other towns, men were designated by name to distribute portions to every male among them and to all who were recorded in the genealogies of the Levites.
  • NIRV

    Some of the priests, who were from the family line of Aaron, lived in other towns or on farms around their towns. Men were chosen by name to hand out shares to those priests. They gave a share to every male among them. They also gave a share to everyone whose name was written down in the family history of the Levites.
  • NLT

    As for the priests, the descendants of Aaron, who were living in the open villages around the towns, men were appointed by name to distribute portions to every male among the priests and to all the Levites listed in the genealogical records.
  • MSG

    The Aaronites, the priests who lived out on the pastures that belonged to the priest-cities, had reputable men on hand to distribute regular rations to every priest--everyone listed in the official family tree of the Levites.
  • GNB

    Among the priests who lived in the cities assigned to Aaron's descendants or in the pasture lands belonging to these cities, there were responsible men who distributed the food to all the males in the priestly families and to everyone who was on the rolls of the Levite clans.
  • NET

    As for the descendants of Aaron, the priests who lived in the outskirts of all their cities, men were assigned to disburse portions to every male among the priests and to every Levite listed in the genealogical records.
  • ERVEN

    Some of Aaron's descendants, the priests, lived in towns or on farms near the towns where the Levites were living. Men were chosen by name in each of these towns to give part of the collection to these descendants of Aaron. All the males and those named in the family histories of the Levites got part of the collection.
Total 21 છંદો, Selected શ્લોક 19 / 21
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References