પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
GUV
7. પણ હું તો તારી મહા કૃપાથી તારા મંદિરમાં આવીશ. હે યહોવા, ડરથી અને આદરથી હું તમારા પવિત્ર મંદિરની સામે ઘૂંટણિયે પડીશ.

ERVGU

IRVGU
7. પણ હું તો તમારી પુષ્કળ કૃપાથી તમારા ઘરમાં આવીશ; હું તમારી બીક રાખીને તમારા પવિત્રસ્થાન તરફ ફરીને ભજન કરીશ.



KJV
7. But as for me, I will come [into] thy house in the multitude of thy mercy: [and] in thy fear will I worship toward thy holy temple.

AMP
7. But as for me, I will enter Your house through the abundance of Your steadfast love and mercy; I will worship toward and at Your holy temple in reverent fear and awe of You.

KJVP
7. But as for me H589 W-PPRO-1MS , I will come H935 VQI1MS [ into ] thy house H1004 in the multitude H7230 of thy mercy H2617 : [ and ] in thy fear H3374 will I worship H7812 toward H413 PREP thy holy H6944 temple H1964 .

YLT
7. And I, in the abundance of Thy kindness, I enter Thy house, I bow myself toward Thy holy temple in Thy fear.

ASV
7. But as for me, in the abundance of thy lovingkindness will I come into thy house: In thy fear will I worship toward thy holy temple.

WEB
7. But as for me, in the abundance of your loving kindness I will come into your house: I will bow toward your holy temple in reverence of you.

NASB
7. you destroy all who speak falsely. Murderers and deceivers the LORD abhors.

ESV
7. But I, through the abundance of your steadfast love, will enter your house. I will bow down toward your holy temple in the fear of you.

RV
7. But as for me, in the multitude of thy lovingkindness will I come into thy house: in thy fear will I worship toward thy holy temple.

RSV
7. But I through the abundance of thy steadfast love will enter thy house, I will worship toward thy holy temple in the fear of thee.

NKJV
7. But as for me, I will come into Your house in the multitude of Your mercy; In fear of You I will worship toward Your holy temple.

MKJV
7. But I, in the abundance of Your grace, I will come into Your house; I will worship in Your fear toward Your holy temple.

AKJV
7. But as for me, I will come into your house in the multitude of your mercy: and in your fear will I worship toward your holy temple.

NRSV
7. But I, through the abundance of your steadfast love, will enter your house, I will bow down toward your holy temple in awe of you.

NIV
7. But I, by your great mercy, will come into your house; in reverence will I bow down towards your holy temple.

NIRV
7. Because of your great love I will come into your house. With deep respect I will bow down toward your holy temple.

NLT
7. Because of your unfailing love, I can enter your house; I will worship at your Temple with deepest awe.

MSG
7. And here I am, your invited guest-- it's incredible! I enter your house; here I am, prostrate in your inner sanctum,

GNB
7. But because of your great love I can come into your house; I can worship in your holy Temple and bow down to you in reverence.

NET
7. But as for me, because of your great faithfulness I will enter your house; I will bow down toward your holy temple as I worship you.

ERVEN
7. But by your great mercy, I can enter your house. I can worship in your holy Temple with fear and respect for you.



Total 12 Verses, Selected Verse 7 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • પણ હું તો તારી મહા કૃપાથી તારા મંદિરમાં આવીશ. હે યહોવા, ડરથી અને આદરથી હું તમારા પવિત્ર મંદિરની સામે ઘૂંટણિયે પડીશ.
  • IRVGU

    પણ હું તો તમારી પુષ્કળ કૃપાથી તમારા ઘરમાં આવીશ; હું તમારી બીક રાખીને તમારા પવિત્રસ્થાન તરફ ફરીને ભજન કરીશ.
  • KJV

    But as for me, I will come into thy house in the multitude of thy mercy: and in thy fear will I worship toward thy holy temple.
  • AMP

    But as for me, I will enter Your house through the abundance of Your steadfast love and mercy; I will worship toward and at Your holy temple in reverent fear and awe of You.
  • KJVP

    But as for me H589 W-PPRO-1MS , I will come H935 VQI1MS into thy house H1004 in the multitude H7230 of thy mercy H2617 : and in thy fear H3374 will I worship H7812 toward H413 PREP thy holy H6944 temple H1964 .
  • YLT

    And I, in the abundance of Thy kindness, I enter Thy house, I bow myself toward Thy holy temple in Thy fear.
  • ASV

    But as for me, in the abundance of thy lovingkindness will I come into thy house: In thy fear will I worship toward thy holy temple.
  • WEB

    But as for me, in the abundance of your loving kindness I will come into your house: I will bow toward your holy temple in reverence of you.
  • NASB

    you destroy all who speak falsely. Murderers and deceivers the LORD abhors.
  • ESV

    But I, through the abundance of your steadfast love, will enter your house. I will bow down toward your holy temple in the fear of you.
  • RV

    But as for me, in the multitude of thy lovingkindness will I come into thy house: in thy fear will I worship toward thy holy temple.
  • RSV

    But I through the abundance of thy steadfast love will enter thy house, I will worship toward thy holy temple in the fear of thee.
  • NKJV

    But as for me, I will come into Your house in the multitude of Your mercy; In fear of You I will worship toward Your holy temple.
  • MKJV

    But I, in the abundance of Your grace, I will come into Your house; I will worship in Your fear toward Your holy temple.
  • AKJV

    But as for me, I will come into your house in the multitude of your mercy: and in your fear will I worship toward your holy temple.
  • NRSV

    But I, through the abundance of your steadfast love, will enter your house, I will bow down toward your holy temple in awe of you.
  • NIV

    But I, by your great mercy, will come into your house; in reverence will I bow down towards your holy temple.
  • NIRV

    Because of your great love I will come into your house. With deep respect I will bow down toward your holy temple.
  • NLT

    Because of your unfailing love, I can enter your house; I will worship at your Temple with deepest awe.
  • MSG

    And here I am, your invited guest-- it's incredible! I enter your house; here I am, prostrate in your inner sanctum,
  • GNB

    But because of your great love I can come into your house; I can worship in your holy Temple and bow down to you in reverence.
  • NET

    But as for me, because of your great faithfulness I will enter your house; I will bow down toward your holy temple as I worship you.
  • ERVEN

    But by your great mercy, I can enter your house. I can worship in your holy Temple with fear and respect for you.
Total 12 Verses, Selected Verse 7 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References