પવિત્ર બાઇબલ

બાઇબલ સોસાયટી ઓફ ઇન્ડિયા (BSI)
2 કરિંથીઓને
GUV
24. તેથી આ માણસોને દર્શાવો કે તમારી પાસે પ્રેમ છે. તેઓને બતાવો કે અમે કેમ તમારા માટે ગર્વ અનુભવીએ છીએ. પછી બધી જ મંડળીઓ આ જોશે.

ERVGU
24. તેથી આ માણસોને દર્શાવો કે તમારી પાસે પ્રેમ છે. તેઓને બતાવો કે અમે કેમ તમારા માટે ગર્વ અનુભવીએ છીએ. પછી બધી જ મંડળીઓ આ જોશે.

IRVGU
24. તેથી ભાઈઓને તથા મંડળીઓને તમારા પ્રેમ તથા તમારા વિષેના અમારા ગૌરવનું પ્રમાણ બતાવી આપો.



KJV
24. Wherefore shew ye to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf.

AMP
24. Show to these men, therefore, in the sight of the churches, the reality and plain truth of your love (your affection, goodwill, and benevolence) and what [good reasons] I had for boasting about and being proud of you.

KJVP
24. Wherefore G3767 CONJ show G1731 V-AMM-2P ye to G1519 PREP them G846 P-APM , and G2532 CONJ before G1519 PREP the G3588 T-GPF churches G1577 N-GPF , the G3588 T-GSF proof G1732 N-ASF of G3588 T-GSF your G3588 T-GSF love G26 N-GSF , and G2532 CONJ of our G2257 P-1GP boasting G2746 N-GSF on your behalf G5228 PREP .

YLT
24. the shewing therefore of your love, and of our boasting on your behalf, to them shew ye, even in the face of the assemblies.

ASV
24. Show ye therefore unto them in the face of the churches the proof of your love, and of our glorying on your behalf.

WEB
24. Therefore show the proof of your love to them in front of the assemblies, and of our boasting on your behalf.

NASB
24. So give proof before the churches of your love and of our boasting about you to them.

ESV
24. So give proof before the churches of your love and of our boasting about you to these men.

RV
24. Shew ye therefore unto them in the face of the churches the proof of your love, and of our glorying on your behalf.

RSV
24. So give proof, before the churches, of your love and of our boasting about you to these men.

NKJV
24. Therefore show to them, and before the churches the proof of your love and of our boasting on your behalf.

MKJV
24. Therefore show them a proof of your love and of our boasting toward you in the presence of the churches.

AKJV
24. Why show you to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf.

NRSV
24. Therefore openly before the churches, show them the proof of your love and of our reason for boasting about you.

NIV
24. Therefore show these men the proof of your love and the reason for our pride in you, so that the churches can see it.

NIRV
24. So show them that you really love them. Show them why we are proud of you. Then the churches can see it.

NLT
24. So show them your love, and prove to all the churches that our boasting about you is justified.

MSG
24. Show them what you're made of, the love I've been talking up in the churches. Let them see it for themselves!

GNB
24. Show your love to them, so that all the churches will be sure of it and know that we are right in boasting about you.

NET
24. Therefore show them openly before the churches the proof of your love and of our pride in you.

ERVEN
24. So show these men that you really have love. Show them why we are proud of you. Then all the churches can see it.



Total 24 છંદો, Selected શ્લોક 24 / 24
  • તેથી આ માણસોને દર્શાવો કે તમારી પાસે પ્રેમ છે. તેઓને બતાવો કે અમે કેમ તમારા માટે ગર્વ અનુભવીએ છીએ. પછી બધી જ મંડળીઓ આ જોશે.
  • ERVGU

    તેથી આ માણસોને દર્શાવો કે તમારી પાસે પ્રેમ છે. તેઓને બતાવો કે અમે કેમ તમારા માટે ગર્વ અનુભવીએ છીએ. પછી બધી જ મંડળીઓ આ જોશે.
  • IRVGU

    તેથી ભાઈઓને તથા મંડળીઓને તમારા પ્રેમ તથા તમારા વિષેના અમારા ગૌરવનું પ્રમાણ બતાવી આપો.
  • KJV

    Wherefore shew ye to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf.
  • AMP

    Show to these men, therefore, in the sight of the churches, the reality and plain truth of your love (your affection, goodwill, and benevolence) and what good reasons I had for boasting about and being proud of you.
  • KJVP

    Wherefore G3767 CONJ show G1731 V-AMM-2P ye to G1519 PREP them G846 P-APM , and G2532 CONJ before G1519 PREP the G3588 T-GPF churches G1577 N-GPF , the G3588 T-GSF proof G1732 N-ASF of G3588 T-GSF your G3588 T-GSF love G26 N-GSF , and G2532 CONJ of our G2257 P-1GP boasting G2746 N-GSF on your behalf G5228 PREP .
  • YLT

    the shewing therefore of your love, and of our boasting on your behalf, to them shew ye, even in the face of the assemblies.
  • ASV

    Show ye therefore unto them in the face of the churches the proof of your love, and of our glorying on your behalf.
  • WEB

    Therefore show the proof of your love to them in front of the assemblies, and of our boasting on your behalf.
  • NASB

    So give proof before the churches of your love and of our boasting about you to them.
  • ESV

    So give proof before the churches of your love and of our boasting about you to these men.
  • RV

    Shew ye therefore unto them in the face of the churches the proof of your love, and of our glorying on your behalf.
  • RSV

    So give proof, before the churches, of your love and of our boasting about you to these men.
  • NKJV

    Therefore show to them, and before the churches the proof of your love and of our boasting on your behalf.
  • MKJV

    Therefore show them a proof of your love and of our boasting toward you in the presence of the churches.
  • AKJV

    Why show you to them, and before the churches, the proof of your love, and of our boasting on your behalf.
  • NRSV

    Therefore openly before the churches, show them the proof of your love and of our reason for boasting about you.
  • NIV

    Therefore show these men the proof of your love and the reason for our pride in you, so that the churches can see it.
  • NIRV

    So show them that you really love them. Show them why we are proud of you. Then the churches can see it.
  • NLT

    So show them your love, and prove to all the churches that our boasting about you is justified.
  • MSG

    Show them what you're made of, the love I've been talking up in the churches. Let them see it for themselves!
  • GNB

    Show your love to them, so that all the churches will be sure of it and know that we are right in boasting about you.
  • NET

    Therefore show them openly before the churches the proof of your love and of our pride in you.
  • ERVEN

    So show these men that you really have love. Show them why we are proud of you. Then all the churches can see it.
Total 24 છંદો, Selected શ્લોક 24 / 24
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References