GUV
33. બપોરે આખા દેશમાં અંધકાર છવાઇ ગયો. આ અંધકાર ત્રણ વાગ્યા સુધી ચાલુ રહ્યો.
ERVGU
33. બપોરે આખા દેશમાં અંધકાર છવાઇ ગયો. આ અંધકાર ત્રણ વાગ્યા સુધી ચાલુ રહ્યો.
IRVGU
33. બપોરના લગભગ બારથી ત્રણ વાગ્યા સુધી આખા દેશમાં અંધારપટ છવાયો.
KJV
33. And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
AMP
33. And when the sixth hour (about midday) had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour (about three o'clock).
KJVP
33. And G1161 CONJ when the sixth G1623 A-GSF hour G5610 N-GSF was come G1096 V-2ADP-GSF , there was G1096 V-2ADI-3S darkness G4655 N-NSN over G1909 PREP the G3588 T-ASF whole G3650 A-ASF land G1093 N-ASF until G2193 CONJ the ninth G1766 A-GSF hour G5610 N-GSF .
YLT
33. And the sixth hour having come, darkness came over the whole land till the ninth hour,
ASV
33. And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
WEB
33. When the sixth hour had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
NASB
33. At noon darkness came over the whole land until three in the afternoon.
ESV
33. And when the sixth hour had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
RV
33. And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
RSV
33. And when the sixth hour had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
NKJV
33. Now when the sixth hour had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
MKJV
33. And it being the sixth hour, darkness came over all the land until the ninth hour.
AKJV
33. And when the sixth hour was come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.
NRSV
33. When it was noon, darkness came over the whole land until three in the afternoon.
NIV
33. At the sixth hour darkness came over the whole land until the ninth hour.
NIRV
33. At noon, darkness covered the whole land. It lasted three hours.
NLT
33. At noon, darkness fell across the whole land until three o'clock.
MSG
33. At noon the sky became extremely dark.
GNB
33. At noon the whole country was covered with darkness, which lasted for three hours.
NET
33. Now when it was noon, darkness came over the whole land until three in the afternoon.
ERVEN
33. At noon the whole country became dark. This darkness continued until three o'clock.