GUV
9. તમે શાપ પામીને શાપિત થયા છો; કારણકે તમે, સમગ્ર પ્રજા, મને લૂંટો છો.”
ERVGU
IRVGU
9. તમે શાપથી શાપિત થયા છો, કેમ કે તમારી આખી પ્રજાએ, મને લૂંટ્યો છે.
KJV
9. Ye [are] cursed with a curse: for ye have robbed me, [even] this whole nation.
AMP
9. You are cursed with the curse, for you are robbing Me, even this whole nation. [Lev. 26:14-17.]
KJVP
9. Ye H859 PPRO-2MS [ are ] cursed H779 with a curse H3994 : for ye H859 PPRO-2MS have robbed H6906 me , [ even ] this whole H3605 nation H1471 .
YLT
9. With a curse ye are cursed! And Me ye are deceiving -- this nation -- all of it.
ASV
9. Ye are cursed with the curse; for ye rob me, even this whole nation.
WEB
9. You are cursed with the curse; for you rob me, even this whole nation.
NASB
9. You are indeed accursed, for you, the whole nation, rob me.
ESV
9. You are cursed with a curse, for you are robbing me, the whole nation of you.
RV
9. Ye are cursed with the curse; for ye rob me, even this whole nation.
RSV
9. You are cursed with a curse, for you are robbing me; the whole nation of you.
NKJV
9. You are cursed with a curse, For you have robbed Me, [Even] this whole nation.
MKJV
9. You are cursed with a curse; for you are robbing Me, the nation, all of it.
AKJV
9. You are cursed with a curse: for you have robbed me, even this whole nation.
NRSV
9. You are cursed with a curse, for you are robbing me-- the whole nation of you!
NIV
9. You are under a curse--the whole nation of you--because you are robbing me.
NIRV
9. So you are under my curse. In fact, your whole nation is under it. That is because you are robbing me.
NLT
9. You are under a curse, for your whole nation has been cheating me.
MSG
9. And now you're under a curse--the whole lot of you--because you're robbing me.
GNB
9. A curse is on all of you because the whole nation is cheating me.
NET
9. You are bound for judgment because you are robbing me— this whole nation is guilty.
ERVEN
9. In this way your whole nation has stolen things from me, so bad things are happening to you." This is what the Lord All-Powerful said.