GUV
8. સ્વપ્નની જેમ તે અદ્રશ્ય થઇ જશે. રાત્રિના સંદર્શનની જેમ તે અદ્રશ્ય થઇ જશે.
ERVGU
IRVGU
8. સ્વપ્નની જેમ તે ઊડી જશે અને તેનો પત્તો લાગશે નહિ; રાત્રિના સંદર્શનની જેમ તે અદ્રશ્ય થઈ જશે.
KJV
8. He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night.
AMP
8. He will fly away like a dream and will not be found; yes, he will be chased away as a vision of the night.
KJVP
8. He shall fly away H5774 VQY3MS as a dream H2472 KD-NMS , and shall not H3808 W-NPAR be found H4672 VQY3MP-3MS : yea , he shall be chased away H5074 W-VOY3MS as a vision H2384 K-CMS of the night H3915 NMS .
YLT
8. As a dream he fleeth, and they find him not, And he is driven away as a vision of the night,
ASV
8. He shall fly away as a dream, and shall not be found: Yea, he shall be chased away as a vision of the night.
WEB
8. He shall fly away as a dream, and shall not be found: Yes, he shall be chased away like a vision of the night.
NASB
8. Like a dream he takes flight and is not found again; he fades away like a vision of the night.
ESV
8. He will fly away like a dream and not be found; he will be chased away like a vision of the night.
RV
8. He shall fly away as a dream, and shall not be found: yea, he shall be chased away as a vision of the night.
RSV
8. He will fly away like a dream, and not be found; he will be chased away like a vision of the night.
NKJV
8. He will fly away like a dream, and not be found; Yes, he will be chased away like a vision of the night.
MKJV
8. He flies away like a dream, and shall not be found, and shall be chased away like a vision of the night.
AKJV
8. He shall fly away as a dream, and shall not be found: yes, he shall be chased away as a vision of the night.
NRSV
8. They will fly away like a dream, and not be found; they will be chased away like a vision of the night.
NIV
8. Like a dream he flies away, no more to be found, banished like a vision of the night.
NIRV
8. Like a dream they will fly away. They will never be seen again. They will be driven away like visions in the night.
NLT
8. They will fade like a dream and not be found. They will vanish like a vision in the night.
MSG
8. They fly off like a dream that can't be remembered, like a shadowy illusion that vanishes in the light.
GNB
8. They will vanish like a dream, like a vision at night, and never be seen again.
NET
8. Like a dream he flies away, never again to be found, and like a vision of the night he is put to flight.
ERVEN
8. Like a dream, he will fly away, never to be found. He will be chased away like a bad dream.