પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
GUV
2. તેણે કહ્યું, “હે રાજા અગ્રીપા, મારા વિરૂદ્ધ યહૂદિઓએ જે બધા આરોપો મૂક્યા છે તે બધાનો હું જવાબ આપીશ. હું માનું છું કે હું ભાગ્યશાળી છું કે આજે હું તમારી સમક્ષ અહી ઊભો રહીને આ કરીશ.

ERVGU
2. તેણે કહ્યું, “હે રાજા અગ્રીપા, મારા વિરૂદ્ધ યહૂદિઓએ જે બધા આરોપો મૂક્યા છે તે બધાનો હું જવાબ આપીશ. હું માનું છું કે હું ભાગ્યશાળી છું કે આજે હું તમારી સમક્ષ અહી ઊભો રહીને આ કરીશ.

IRVGU
2. ઓ આગ્રીપા રાજા, યહૂદીઓ જે સંબંધી મારા પર આરોપ મૂકે છે, તે બધી બાબતો વિષે મારે આજે આપની આગળ પ્રત્યુત્તર આપવાનો છે તેથી હું પોતાને આશીર્વાદિત ગણું છું;



KJV
2. I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before thee touching all the things whereof I am accused of the Jews:

AMP
2. I consider myself fortunate, King Agrippa, that it is before you that I am to make my defense today in regard to all the charges brought against me by [the] Jews,

KJVP
2. I think G2233 V-RNI-1S myself G1683 F-1ASM happy G3107 A-ASM , king G935 N-VSM Agrippa G67 N-VSM , because I shall G3195 V-PAP-NSM answer for myself G626 V-PNN this day G4594 ADV before G1909 PREP thee G4675 P-2GS touching G4012 PREP all G3956 A-GPN the things whereof G3739 R-GPN I am accused G1458 V-PPI-1S of G5259 PREP the Jews G2453 A-GPM :

YLT
2. `Concerning all things of which I am accused by Jews, king Agrippa, I have thought myself happy, being about to make a defence before thee to-day,

ASV
2. I think myself happy, king Agrippa, that I am to make my defense before thee this day touching all the things whereof I am accused by the Jews:

WEB
2. "I think myself happy, King Agrippa, that I am to make my defense before you this day concerning all the things whereof I am accused by the Jews,

NASB
2. "I count myself fortunate, King Agrippa, that I am to defend myself before you today against all the charges made against me by the Jews,

ESV
2. "I consider myself fortunate that it is before you, King Agrippa, I am going to make my defense today against all the accusations of the Jews,

RV
2. I think myself happy, king Agrippa, that I am to make my defence before thee this day touching all the things whereof I am accused by the Jews:

RSV
2. "I think myself fortunate that it is before you, King Agrippa, I am to make my defense today against all the accusations of the Jews,

NKJV
2. "I think myself happy, King Agrippa, because today I shall answer for myself before you concerning all the things of which I am accused by the Jews,

MKJV
2. Concerning all of which I am accused by Jews, king Agrippa, I think myself happy being about to make defense before you today,

AKJV
2. I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before you touching all the things whereof I am accused of the Jews:

NRSV
2. "I consider myself fortunate that it is before you, King Agrippa, I am to make my defense today against all the accusations of the Jews,

NIV
2. "King Agrippa, I consider myself fortunate to stand before you today as I make my defence against all the accusations of the Jews,

NIRV
2. "King Agrippa," he said, "I am happy to be able to stand here today. I will speak up for myself against all the charges brought by the Jews.

NLT
2. "I am fortunate, King Agrippa, that you are the one hearing my defense today against all these accusations made by the Jewish leaders,

MSG
2. "I can't think of anyone, King Agrippa, before whom I'd rather be answering all these Jewish accusations than you,

GNB
2. "King Agrippa! I consider myself fortunate that today I am to defend myself before you from all the things these Jews accuse me of,

NET
2. "Regarding all the things I have been accused of by the Jews, King Agrippa, I consider myself fortunate that I am about to make my defense before you today,

ERVEN
2. He said, "King Agrippa, I feel fortunate that I can stand here before you today and answer all the charges these Jews have made against me.



Total 32 Verses, Selected Verse 2 / 32
  • તેણે કહ્યું, “હે રાજા અગ્રીપા, મારા વિરૂદ્ધ યહૂદિઓએ જે બધા આરોપો મૂક્યા છે તે બધાનો હું જવાબ આપીશ. હું માનું છું કે હું ભાગ્યશાળી છું કે આજે હું તમારી સમક્ષ અહી ઊભો રહીને આ કરીશ.
  • ERVGU

    તેણે કહ્યું, “હે રાજા અગ્રીપા, મારા વિરૂદ્ધ યહૂદિઓએ જે બધા આરોપો મૂક્યા છે તે બધાનો હું જવાબ આપીશ. હું માનું છું કે હું ભાગ્યશાળી છું કે આજે હું તમારી સમક્ષ અહી ઊભો રહીને આ કરીશ.
  • IRVGU

    ઓ આગ્રીપા રાજા, યહૂદીઓ જે સંબંધી મારા પર આરોપ મૂકે છે, તે બધી બાબતો વિષે મારે આજે આપની આગળ પ્રત્યુત્તર આપવાનો છે તેથી હું પોતાને આશીર્વાદિત ગણું છું;
  • KJV

    I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before thee touching all the things whereof I am accused of the Jews:
  • AMP

    I consider myself fortunate, King Agrippa, that it is before you that I am to make my defense today in regard to all the charges brought against me by the Jews,
  • KJVP

    I think G2233 V-RNI-1S myself G1683 F-1ASM happy G3107 A-ASM , king G935 N-VSM Agrippa G67 N-VSM , because I shall G3195 V-PAP-NSM answer for myself G626 V-PNN this day G4594 ADV before G1909 PREP thee G4675 P-2GS touching G4012 PREP all G3956 A-GPN the things whereof G3739 R-GPN I am accused G1458 V-PPI-1S of G5259 PREP the Jews G2453 A-GPM :
  • YLT

    `Concerning all things of which I am accused by Jews, king Agrippa, I have thought myself happy, being about to make a defence before thee to-day,
  • ASV

    I think myself happy, king Agrippa, that I am to make my defense before thee this day touching all the things whereof I am accused by the Jews:
  • WEB

    "I think myself happy, King Agrippa, that I am to make my defense before you this day concerning all the things whereof I am accused by the Jews,
  • NASB

    "I count myself fortunate, King Agrippa, that I am to defend myself before you today against all the charges made against me by the Jews,
  • ESV

    "I consider myself fortunate that it is before you, King Agrippa, I am going to make my defense today against all the accusations of the Jews,
  • RV

    I think myself happy, king Agrippa, that I am to make my defence before thee this day touching all the things whereof I am accused by the Jews:
  • RSV

    "I think myself fortunate that it is before you, King Agrippa, I am to make my defense today against all the accusations of the Jews,
  • NKJV

    "I think myself happy, King Agrippa, because today I shall answer for myself before you concerning all the things of which I am accused by the Jews,
  • MKJV

    Concerning all of which I am accused by Jews, king Agrippa, I think myself happy being about to make defense before you today,
  • AKJV

    I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before you touching all the things whereof I am accused of the Jews:
  • NRSV

    "I consider myself fortunate that it is before you, King Agrippa, I am to make my defense today against all the accusations of the Jews,
  • NIV

    "King Agrippa, I consider myself fortunate to stand before you today as I make my defence against all the accusations of the Jews,
  • NIRV

    "King Agrippa," he said, "I am happy to be able to stand here today. I will speak up for myself against all the charges brought by the Jews.
  • NLT

    "I am fortunate, King Agrippa, that you are the one hearing my defense today against all these accusations made by the Jewish leaders,
  • MSG

    "I can't think of anyone, King Agrippa, before whom I'd rather be answering all these Jewish accusations than you,
  • GNB

    "King Agrippa! I consider myself fortunate that today I am to defend myself before you from all the things these Jews accuse me of,
  • NET

    "Regarding all the things I have been accused of by the Jews, King Agrippa, I consider myself fortunate that I am about to make my defense before you today,
  • ERVEN

    He said, "King Agrippa, I feel fortunate that I can stand here before you today and answer all the charges these Jews have made against me.
Total 32 Verses, Selected Verse 2 / 32
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References