GUV
8. લુસ્ત્રામાં એક માણસ હતો જેના પગમાં કંઈક ખોડ હતી. તે જન્મથી જ અપંગ હતો; તે કદી ચાલ્યો નહોતો.
ERVGU
8. લુસ્ત્રામાં એક માણસ હતો જેના પગમાં કંઈક ખોડ હતી. તે જન્મથી જ અપંગ હતો; તે કદી ચાલ્યો નહોતો.
IRVGU
8. લુસ્રામાં એક અપંગ માણસ બેઠેલો હતો, તે જન્મથી જ અપંગ હતો અને કદી ચાલ્યો ન હતો.
KJV
8. And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother’s womb, who never had walked:
AMP
8. Now at Lystra a man sat who found it impossible to use his feet, for he was a cripple from birth and had never walked.
KJVP
8. And G2532 CONJ there sat G2521 V-INI-3S a certain G5100 X-NSM man G435 N-NSM at G1722 PREP Lystra G3082 N-DPN , impotent G102 A-NSM in his feet G4228 N-DPM , being G5225 V-PAP-NSM a cripple G5560 A-NSM from G1537 PREP his G848 mother G3384 N-GSF \'s womb G2836 N-GSF , who G3739 R-NSM never G3763 ADV had walked G4043 V-LAI-3S :
YLT
8. And a certain man in Lystra, impotent in the feet, was sitting, being lame from the womb of his mother -- who never had walked,
ASV
8. And at Lystra there sat a certain man, impotent in his feet, a cripple from his mothers womb, who never had walked.
WEB
8. At Lystra a certain man sat, impotent in his feet, a cripple from his mother's womb, who never had walked.
NASB
8. At Lystra there was a crippled man, lame from birth, who had never walked.
ESV
8. Now at Lystra there was a man sitting who could not use his feet. He was crippled from birth and had never walked.
RV
8. And at Lystra there sat a certain man, impotent in his feet, a cripple from his mother-s womb, who never had walked.
RSV
8. Now at Lystra there was a man sitting, who could not use his feet; he was a cripple from birth, who had never walked.
NKJV
8. And in Lystra a certain man without strength in his feet was sitting, a cripple from his mother's womb, who had never walked.
MKJV
8. And a certain man was sitting in Lystra, without strength in the feet, being lame from his mother's womb, who never had walked.
AKJV
8. And there sat a certain man at Lystra, weak in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked:
NRSV
8. In Lystra there was a man sitting who could not use his feet and had never walked, for he had been crippled from birth.
NIV
8. In Lystra there sat a man crippled in his feet, who was lame from birth and had never walked.
NIRV
8. In Lystra there sat a man who couldn't walk. He hadn't been able to use his feet since the day he was born.
NLT
8. While they were at Lystra, Paul and Barnabas came upon a man with crippled feet. He had been that way from birth, so he had never walked. He was sitting
MSG
8. There was a man in Lystra who couldn't walk. He sat there, crippled since the day of his birth.
GNB
8. In Lystra there was a crippled man who had been lame from birth and had never been able to walk.
NET
8. In Lystra sat a man who could not use his feet, lame from birth, who had never walked.
ERVEN
8. In Lystra there was a man who had something wrong with his feet. He had been born crippled and had never walked.