પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
GUV
8. તામાંર પોતાના ભાઈ આમ્નોનને ઘેર તેના શયનખંડમાં ગઈ, જેથી ભાખરી માંટે લોટ બાંધતા તે તેને જોઈ શકે. તેણે થોડો લોટ લીધો, ગૂંદ્યો અને તેના દેખતાં ભાખરી બનાવીને શેકી.

ERVGU

IRVGU
8. તેથી તામાર પોતાના ભાઈ આમ્નોનને ઘરે ગઈ. ત્યાં તે સૂઈ રહ્યો હતો. તેણે લોટ લઈને તેના દેખતાં રોટલી બનાવી અને શેકી.



KJV
8. So Tamar went to her brother Amnon’s house; and he was laid down. And she took flour, and kneaded [it,] and made cakes in his sight, and did bake the cakes.

AMP
8. So Tamar went to her brother Amnon's house, and he was in bed. And she took dough and kneaded it and made cakes in his sight and baked them.

KJVP
8. So Tamar H8559 went H1980 W-VQQ3FS to her brother H251 Amnon H550 \'s house H1004 CMS ; and he H1931 W-PPRO-3MS was laid down H7901 . And she took H3947 W-VQY3FS flour H1217 , and kneaded H3888 [ it ] , and made cakes H3823 in his sight H5869 , and did bake H1310 the cakes H3834 .

YLT
8. And Tamar goeth to the house of Amnon her brother, and he is lying down, and she taketh the dough, and kneadeth, and maketh cakes before his eyes, and cooketh the cakes,

ASV
8. So Tamar went to her brother Amnons house; and he was laid down. And she took dough, and kneaded it, and made cakes in his sight, and did bake the cakes.

WEB
8. So Tamar went to her brother Amnon's house; and he was laid down. She took dough, and kneaded it, and made cakes in his sight, and did bake the cakes.

NASB
8. Tamar went to the house of her brother Amnon, who was in bed. Taking dough and kneading it, she twisted it into cakes before his eyes and fried the cakes.

ESV
8. So Tamar went to her brother Amnon's house, where he was lying down. And she took dough and kneaded it and made cakes in his sight and baked the cakes.

RV
8. So Tamar went to her brother Amnon-s house; and he was laid down. And she took dough, and kneaded it, and made cakes in his sight, and did bake the cakes.

RSV
8. So Tamar went to her brother Amnon's house, where he was lying down. And she took dough, and kneaded it, and made cakes in his sight, and baked the cakes.

NKJV
8. So Tamar went to her brother Amnon's house; and he was lying down. Then she took flour and kneaded [it,] made cakes in his sight, and baked the cakes.

MKJV
8. And Tamar went to her brother Amnon's house. And he had lain down. And she took flour and kneaded it, and made cakes in his sight, and baked the cakes.

AKJV
8. So Tamar went to her brother Amnon's house; and he was laid down. And she took flour, and kneaded it, and made cakes in his sight, and did bake the cakes.

NRSV
8. So Tamar went to her brother Amnon's house, where he was lying down. She took dough, kneaded it, made cakes in his sight, and baked the cakes.

NIV
8. So Tamar went to the house of her brother Amnon, who was lying down. She took some dough, kneaded it, made the bread in his sight and baked it.

NIRV
8. So Tamar went to the house of her brother Amnon. He was lying in bed. She got some dough and mixed it. She shaped the bread right there in front of him. And she baked it.

NLT
8. When Tamar arrived at Amnon's house, she went to the place where he was lying down so he could watch her mix some dough. Then she baked his favorite dish for him.

MSG
8. So Tamar went to her brother Amnon's house. She took dough, kneaded it, formed it into dumplings, and cooked them while he watched from his bed.

GNB
8. She went there and found him in bed. She took some dough, prepared it, and made some cakes there where he could see her. Then she baked the cakes

NET
8. So Tamar went to the house of Amnon her brother, who was lying down. She took the dough, kneaded it, made some cakes while he watched, and baked them.

ERVEN
8. So Tamar went to the house of her brother Amnon. Amnon was in bed. Tamar took some dough, pressed it together with her hands, and cooked the cakes. She did this while Amnon watched.



Notes

No Verse Added

Total 39 Verses, Selected Verse 8 / 39
  • તામાંર પોતાના ભાઈ આમ્નોનને ઘેર તેના શયનખંડમાં ગઈ, જેથી ભાખરી માંટે લોટ બાંધતા તે તેને જોઈ શકે. તેણે થોડો લોટ લીધો, ગૂંદ્યો અને તેના દેખતાં ભાખરી બનાવીને શેકી.
  • IRVGU

    તેથી તામાર પોતાના ભાઈ આમ્નોનને ઘરે ગઈ. ત્યાં તે સૂઈ રહ્યો હતો. તેણે લોટ લઈને તેના દેખતાં રોટલી બનાવી અને શેકી.
  • KJV

    So Tamar went to her brother Amnon’s house; and he was laid down. And she took flour, and kneaded it, and made cakes in his sight, and did bake the cakes.
  • AMP

    So Tamar went to her brother Amnon's house, and he was in bed. And she took dough and kneaded it and made cakes in his sight and baked them.
  • KJVP

    So Tamar H8559 went H1980 W-VQQ3FS to her brother H251 Amnon H550 \'s house H1004 CMS ; and he H1931 W-PPRO-3MS was laid down H7901 . And she took H3947 W-VQY3FS flour H1217 , and kneaded H3888 it , and made cakes H3823 in his sight H5869 , and did bake H1310 the cakes H3834 .
  • YLT

    And Tamar goeth to the house of Amnon her brother, and he is lying down, and she taketh the dough, and kneadeth, and maketh cakes before his eyes, and cooketh the cakes,
  • ASV

    So Tamar went to her brother Amnons house; and he was laid down. And she took dough, and kneaded it, and made cakes in his sight, and did bake the cakes.
  • WEB

    So Tamar went to her brother Amnon's house; and he was laid down. She took dough, and kneaded it, and made cakes in his sight, and did bake the cakes.
  • NASB

    Tamar went to the house of her brother Amnon, who was in bed. Taking dough and kneading it, she twisted it into cakes before his eyes and fried the cakes.
  • ESV

    So Tamar went to her brother Amnon's house, where he was lying down. And she took dough and kneaded it and made cakes in his sight and baked the cakes.
  • RV

    So Tamar went to her brother Amnon-s house; and he was laid down. And she took dough, and kneaded it, and made cakes in his sight, and did bake the cakes.
  • RSV

    So Tamar went to her brother Amnon's house, where he was lying down. And she took dough, and kneaded it, and made cakes in his sight, and baked the cakes.
  • NKJV

    So Tamar went to her brother Amnon's house; and he was lying down. Then she took flour and kneaded it, made cakes in his sight, and baked the cakes.
  • MKJV

    And Tamar went to her brother Amnon's house. And he had lain down. And she took flour and kneaded it, and made cakes in his sight, and baked the cakes.
  • AKJV

    So Tamar went to her brother Amnon's house; and he was laid down. And she took flour, and kneaded it, and made cakes in his sight, and did bake the cakes.
  • NRSV

    So Tamar went to her brother Amnon's house, where he was lying down. She took dough, kneaded it, made cakes in his sight, and baked the cakes.
  • NIV

    So Tamar went to the house of her brother Amnon, who was lying down. She took some dough, kneaded it, made the bread in his sight and baked it.
  • NIRV

    So Tamar went to the house of her brother Amnon. He was lying in bed. She got some dough and mixed it. She shaped the bread right there in front of him. And she baked it.
  • NLT

    When Tamar arrived at Amnon's house, she went to the place where he was lying down so he could watch her mix some dough. Then she baked his favorite dish for him.
  • MSG

    So Tamar went to her brother Amnon's house. She took dough, kneaded it, formed it into dumplings, and cooked them while he watched from his bed.
  • GNB

    She went there and found him in bed. She took some dough, prepared it, and made some cakes there where he could see her. Then she baked the cakes
  • NET

    So Tamar went to the house of Amnon her brother, who was lying down. She took the dough, kneaded it, made some cakes while he watched, and baked them.
  • ERVEN

    So Tamar went to the house of her brother Amnon. Amnon was in bed. Tamar took some dough, pressed it together with her hands, and cooked the cakes. She did this while Amnon watched.
Total 39 Verses, Selected Verse 8 / 39
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

gujarati Letters Keypad References