પવિત્ર બાઇબલ

ભગવાનની કૃપાળુ ઉપહાર
GUV
4. પરંતુ યહોવાએ સમુદ્રમાં ભારે પવન મોકલ્યો અને શકિતશાળી વાવાઝોડું થયું અને વહાણ તૂટવાના આરે હતું.

ERVGU

IRVGU
4. પણ ઈશ્વરે સમુદ્ર પર ભારે ઝંઝાવાત મોકલ્યો. સમુદ્રમાં મોટું તોફાન ઝઝૂમ્યું. ટૂંક સમયમાં જ એવું લાગવા લાગ્યું કે હવે વહાણ તૂટી જશે.



KJV
4. But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken.

AMP
4. But the Lord sent out a great wind upon the sea, and there was a violent tempest on the sea so that the ship was about to be broken. [Ps. 107:23-27.]

KJVP
4. But the LORD H3068 W-EDS sent out H2904 VHQ3MS a great H1419 AFS wind H7307 NMS into H413 PREP the sea H3220 D-NMS , and there was H1961 W-VQY3MS a mighty H1419 AMS tempest H5591 NMS in the sea H3220 BD-NMS , so that the ship H591 WD-NFS was like H2803 VPQ3FS to be broken H7665 L-VNFC .

YLT
4. And Jehovah hath cast a great wind on the sea, and there is a great tempest in the sea, and the ship hath reckoned to be broken;

ASV
4. But Jehovah sent out a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship was like to be broken.

WEB
4. But Yahweh sent out a great wind on the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship was likely to break up.

NASB
4. The LORD, however, hurled a violent wind upon the sea, and in the furious tempest that arose the ship was on the point of breaking up.

ESV
4. But the LORD hurled a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship threatened to break up.

RV
4. But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken.

RSV
4. But the LORD hurled a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship threatened to break up.

NKJV
4. But the LORD sent out a great wind on the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship was about to be broken up.

MKJV
4. But Jehovah hurled a great wind into the sea, and there was a great storm in the sea, so that the ship was thought to be broken.

AKJV
4. But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken.

NRSV
4. But the LORD hurled a great wind upon the sea, and such a mighty storm came upon the sea that the ship threatened to break up.

NIV
4. Then the LORD sent a great wind on the sea, and such a violent storm arose that the ship threatened to break up.

NIRV
4. But the Lord sent a strong wind over the Mediterranean Sea. A wild storm came up. It was so wild that the ship was in danger of breaking apart.

NLT
4. But the LORD hurled a powerful wind over the sea, causing a violent storm that threatened to break the ship apart.

MSG
4. But GOD sent a huge storm at sea, the waves towering. The ship was about to break into pieces.

GNB
4. But the LORD sent a strong wind on the sea, and the storm was so violent that the ship was in danger of breaking up.

NET
4. But the LORD hurled a powerful wind on the sea. Such a violent tempest arose on the sea that the ship threatened to break up!

ERVEN
4. But the Lord brought a great storm on the sea. The wind made the sea very rough. The storm was very strong, and the boat was ready to break apart.



Total 17 Verses, Selected Verse 4 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • પરંતુ યહોવાએ સમુદ્રમાં ભારે પવન મોકલ્યો અને શકિતશાળી વાવાઝોડું થયું અને વહાણ તૂટવાના આરે હતું.
  • IRVGU

    પણ ઈશ્વરે સમુદ્ર પર ભારે ઝંઝાવાત મોકલ્યો. સમુદ્રમાં મોટું તોફાન ઝઝૂમ્યું. ટૂંક સમયમાં જ એવું લાગવા લાગ્યું કે હવે વહાણ તૂટી જશે.
  • KJV

    But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken.
  • AMP

    But the Lord sent out a great wind upon the sea, and there was a violent tempest on the sea so that the ship was about to be broken. Ps. 107:23-27.
  • KJVP

    But the LORD H3068 W-EDS sent out H2904 VHQ3MS a great H1419 AFS wind H7307 NMS into H413 PREP the sea H3220 D-NMS , and there was H1961 W-VQY3MS a mighty H1419 AMS tempest H5591 NMS in the sea H3220 BD-NMS , so that the ship H591 WD-NFS was like H2803 VPQ3FS to be broken H7665 L-VNFC .
  • YLT

    And Jehovah hath cast a great wind on the sea, and there is a great tempest in the sea, and the ship hath reckoned to be broken;
  • ASV

    But Jehovah sent out a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship was like to be broken.
  • WEB

    But Yahweh sent out a great wind on the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship was likely to break up.
  • NASB

    The LORD, however, hurled a violent wind upon the sea, and in the furious tempest that arose the ship was on the point of breaking up.
  • ESV

    But the LORD hurled a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship threatened to break up.
  • RV

    But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken.
  • RSV

    But the LORD hurled a great wind upon the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship threatened to break up.
  • NKJV

    But the LORD sent out a great wind on the sea, and there was a mighty tempest on the sea, so that the ship was about to be broken up.
  • MKJV

    But Jehovah hurled a great wind into the sea, and there was a great storm in the sea, so that the ship was thought to be broken.
  • AKJV

    But the LORD sent out a great wind into the sea, and there was a mighty tempest in the sea, so that the ship was like to be broken.
  • NRSV

    But the LORD hurled a great wind upon the sea, and such a mighty storm came upon the sea that the ship threatened to break up.
  • NIV

    Then the LORD sent a great wind on the sea, and such a violent storm arose that the ship threatened to break up.
  • NIRV

    But the Lord sent a strong wind over the Mediterranean Sea. A wild storm came up. It was so wild that the ship was in danger of breaking apart.
  • NLT

    But the LORD hurled a powerful wind over the sea, causing a violent storm that threatened to break the ship apart.
  • MSG

    But GOD sent a huge storm at sea, the waves towering. The ship was about to break into pieces.
  • GNB

    But the LORD sent a strong wind on the sea, and the storm was so violent that the ship was in danger of breaking up.
  • NET

    But the LORD hurled a powerful wind on the sea. Such a violent tempest arose on the sea that the ship threatened to break up!
  • ERVEN

    But the Lord brought a great storm on the sea. The wind made the sea very rough. The storm was very strong, and the boat was ready to break apart.
Total 17 Verses, Selected Verse 4 / 17
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
×

Alert

×

Gujarati Letters Keypad References