યહોશુઆ 7 : 22 [ GUV ]
7:22. તેથી યહોશુઆએ તે શોધવા માંટે કેટલાક માંણસો મોકલ્યા. તેઓ દોડતા તંબુમાં ગયા અને આખાને કહ્યું હતું તે જ રીતે ચોરેલી વસ્તુઓ અને સૌથી નીચે ચાંદી જમીનમાં દાટેલા હતાં.
યહોશુઆ 7 : 22 [ NET ]
7:22. Joshua sent messengers who ran to the tent. The things were hidden right in his tent, with the silver underneath.
યહોશુઆ 7 : 22 [ NLT ]
7:22. So Joshua sent some men to make a search. They ran to the tent and found the stolen goods hidden there, just as Achan had said, with the silver buried beneath the rest.
યહોશુઆ 7 : 22 [ ASV ]
7:22. So Joshua sent messengers, and they ran unto the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it.
યહોશુઆ 7 : 22 [ ESV ]
7:22. So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and behold, it was hidden in his tent with the silver underneath.
યહોશુઆ 7 : 22 [ KJV ]
7:22. So Joshua sent messengers, and they ran unto the tent; and, behold, [it was] hid in his tent, and the silver under it.
યહોશુઆ 7 : 22 [ RSV ]
7:22. So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and behold, it was hidden in his tent with the silver underneath.
યહોશુઆ 7 : 22 [ RV ]
7:22. So Joshua sent messengers, and they ran unto the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it.
યહોશુઆ 7 : 22 [ YLT ]
7:22. And Joshua sendeth messengers, and they run unto the tent, and lo, it is hidden in his tent, and the silver under it;
યહોશુઆ 7 : 22 [ ERVEN ]
7:22. So Joshua sent some men to the tent. They ran to the tent and found the things hidden there. The silver was under the coat.
યહોશુઆ 7 : 22 [ WEB ]
7:22. So Joshua sent messengers, and they ran to the tent; and, behold, it was hid in his tent, and the silver under it.
યહોશુઆ 7 : 22 [ KJVP ]
7:22. So Joshua H3091 sent H7971 messengers, H4397 and they ran H7323 unto the tent; H168 and, behold, H2009 [it] [was] hid H2934 in his tent, H168 and the silver H3701 under H8478 it.

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP