યહોશુઆ 2 : 4 [ GUV ]
2:4. પરંતુ તે સ્ત્રીએ તે બે માંણસોને સંતાડી દીધા હતા, તેથી જવાબ આપ્યો કે, “માંરા ઘરમાં કેટલાક માંણસો આવ્યા હતા ખરા પણ તેઓ કયાંથી આવ્યા હતા અને તેઓ જાસૂસ છે એની મને ખબર નથી.
યહોશુઆ 2 : 4 [ NET ]
2:4. But the woman hid the two men and replied, "Yes, these men were clients of mine, but I didn't know where they came from.
યહોશુઆ 2 : 4 [ NLT ]
2:4. Rahab had hidden the two men, but she replied, "Yes, the men were here earlier, but I didn't know where they were from.
યહોશુઆ 2 : 4 [ ASV ]
2:4. And the woman took the two men, and hid them; and she said, Yea, the men came unto me, but I knew not whence they were:
યહોશુઆ 2 : 4 [ ESV ]
2:4. But the woman had taken the two men and hidden them. And she said, "True, the men came to me, but I did not know where they were from.
યહોશુઆ 2 : 4 [ KJV ]
2:4. And the woman took the two men, and hid them, and said thus, There came men unto me, but I wist not whence they [were: ]
યહોશુઆ 2 : 4 [ RSV ]
2:4. But the woman had taken the two men and hidden them; and she said, "True, men came to me, but I did not know where they came from;
યહોશુઆ 2 : 4 [ RV ]
2:4. And the woman took the two men, and hid them; and she said, Yea, the men came unto me, but I wist not whence they were:
યહોશુઆ 2 : 4 [ YLT ]
2:4. And the woman taketh the two men, and hideth them, and saith thus: `The men came in unto me, and I have not known whence they [are];
યહોશુઆ 2 : 4 [ ERVEN ]
2:4. Rahab had hidden the two men, but she said, "They did come here, but I didn't know where they came from.
યહોશુઆ 2 : 4 [ WEB ]
2:4. The woman took the two men, and hid them; and she said, Yes, the men came to me, but I didn\'t know whence they were:
યહોશુઆ 2 : 4 [ KJVP ]
2:4. And the woman H802 took H3947 H853 the two H8147 men, H376 and hid H6845 them , and said H559 thus, H3651 There came H935 men H376 unto H413 me , but I knew H3045 not H3808 whence H4480 H370 they H1992 [were] :

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP