યાકૂબનો 2 : 22 [ GUV ]
2:22. તું જુએ છે કે, ઈબ્રાહિમ વિશ્વાસને લીઘે બધુજ કરવા તૈયાર હતો. તેનાં સારા કાર્યોથી તેનો વિશ્વાસ સંપૂર્ણ કરાયો.
યાકૂબનો 2 : 22 [ NET ]
2:22. You see that his faith was working together with his works and his faith was perfected by works.
યાકૂબનો 2 : 22 [ NLT ]
2:22. You see, his faith and his actions worked together. His actions made his faith complete.
યાકૂબનો 2 : 22 [ ASV ]
2:22. Thou seest that faith wrought with his works, and by works was faith made perfect;
યાકૂબનો 2 : 22 [ ESV ]
2:22. You see that faith was active along with his works, and faith was completed by his works;
યાકૂબનો 2 : 22 [ KJV ]
2:22. Seest thou how faith wrought with his works, and by works was faith made perfect?
યાકૂબનો 2 : 22 [ RSV ]
2:22. You see that faith was active along with his works, and faith was completed by works,
યાકૂબનો 2 : 22 [ RV ]
2:22. Thou seest that faith wrought with his works, and by works was faith made perfect;
યાકૂબનો 2 : 22 [ YLT ]
2:22. dost thou see that the faith was working with his works, and out of the works the faith was perfected?
યાકૂબનો 2 : 22 [ ERVEN ]
2:22. So you see that Abraham's faith and what he did worked together. His faith was made perfect by what he did.
યાકૂબનો 2 : 22 [ WEB ]
2:22. You see that faith worked with his works, and by works faith was perfected;
યાકૂબનો 2 : 22 [ KJVP ]
2:22. Seest G991 thou how G3754 faith G4102 wrought with G4903 his G846 works, G2041 and G2532 by G1537 works G2041 was faith G4102 made perfect G5048 ?

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP