હિબ્રૂઓને પત્ર 10 : 32 [ GUV ]
10:32. યાદ રાખો. ભૂતકાળના તે દિવસોમાં જ્યારે તમે સત્યનું જ્ઞાન પ્રાપ્ત કર્યુ ત્યારે તમે ઘણી યાતનાઓ સહન કરી સંઘર્ષ કર્યો, પરંતુ તમે બળવાન બનવાનું ચાલુ રાખ્યું.
હિબ્રૂઓને પત્ર 10 : 32 [ NET ]
10:32. But remember the former days when you endured a harsh conflict of suffering after you were enlightened.
હિબ્રૂઓને પત્ર 10 : 32 [ NLT ]
10:32. Think back on those early days when you first learned about Christ. Remember how you remained faithful even though it meant terrible suffering.
હિબ્રૂઓને પત્ર 10 : 32 [ ASV ]
10:32. But call to remembrance the former days, in which, after ye were enlightened, ye endured a great conflict of sufferings;
હિબ્રૂઓને પત્ર 10 : 32 [ ESV ]
10:32. But recall the former days when, after you were enlightened, you endured a hard struggle with sufferings,
હિબ્રૂઓને પત્ર 10 : 32 [ KJV ]
10:32. But call to remembrance the former days, in which, after ye were illuminated, ye endured a great fight of afflictions;
હિબ્રૂઓને પત્ર 10 : 32 [ RSV ]
10:32. But recall the former days when, after you were enlightened, you endured a hard struggle with sufferings,
હિબ્રૂઓને પત્ર 10 : 32 [ RV ]
10:32. But call to remembrance the former days, in which, after ye were enlightened, ye endured a great conflict of sufferings;
હિબ્રૂઓને પત્ર 10 : 32 [ YLT ]
10:32. And call to your remembrance the former days, in which, having been enlightened, ye did endure much conflict of sufferings,
હિબ્રૂઓને પત્ર 10 : 32 [ ERVEN ]
10:32. Remember the days when you first learned the truth. You had a hard struggle with much suffering, but you continued strong.
હિબ્રૂઓને પત્ર 10 : 32 [ WEB ]
10:32. But remember the former days, in which, after you were enlightened, you endured a great struggle with sufferings;
હિબ્રૂઓને પત્ર 10 : 32 [ KJVP ]
10:32. But G1161 call to remembrance G363 the G3588 former G4386 days, G2250 in G1722 which, G3739 after ye were illuminated, G5461 ye endured G5278 a great G4183 fight G119 of afflictions; G3804

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP