તિતસનં પત્ર 3 : 4 [ GUV ]
3:4. પરંતુ ત્યારબાદ દેવ આપણા તારનારની દયા અને પ્રેમ સૌને પ્રગટ થયાં.
તિતસનં પત્ર 3 : 4 [ NET ]
3:4. But "when the kindness of God our Savior and his love for mankind appeared,
તિતસનં પત્ર 3 : 4 [ NLT ]
3:4. But-- "When God our Savior revealed his kindness and love,
તિતસનં પત્ર 3 : 4 [ ASV ]
3:4. But when the kindness of God our Saviour, and his love toward man, appeared,
તિતસનં પત્ર 3 : 4 [ ESV ]
3:4. But when the goodness and loving kindness of God our Savior appeared,
તિતસનં પત્ર 3 : 4 [ KJV ]
3:4. But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared,
તિતસનં પત્ર 3 : 4 [ RSV ]
3:4. but when the goodness and loving kindness of God our Savior appeared,
તિતસનં પત્ર 3 : 4 [ RV ]
3:4. But when the kindness of God our Saviour, and his love toward man, appeared,
તિતસનં પત્ર 3 : 4 [ YLT ]
3:4. and when the kindness and the love to men of God our Saviour did appear
તિતસનં પત્ર 3 : 4 [ ERVEN ]
3:4. But then the kindness and love of God our Savior was made known.
તિતસનં પત્ર 3 : 4 [ WEB ]
3:4. But when the kindness of God our Savior and his love toward mankind appeared,
તિતસનં પત્ર 3 : 4 [ KJVP ]
3:4. But G1161 after G3753 that the G3588 kindness G5544 and G2532 love of God our Savior toward man G5363 G2316 G2257 G4990 appeared, G2014
❮
❯