તિતસનં પત્ર 2 : 2 [ GUV ]
2:2. વૃદ્ધોને તું આત્મ-સંયમ રાખવાનું, ગંભીર, તથા શાણા થવાનું શીખવ. તેઓએ દૃઢ વિશ્વાસ, ઉત્કટ પ્રેમ તથા ધીરજમાં દૃઢ થવું જોઈએ.
તિતસનં પત્ર 2 : 2 [ NET ]
2:2. Older men are to be temperate, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, and in endurance.
તિતસનં પત્ર 2 : 2 [ NLT ]
2:2. Teach the older men to exercise self-control, to be worthy of respect, and to live wisely. They must have sound faith and be filled with love and patience.
તિતસનં પત્ર 2 : 2 [ ASV ]
2:2. that aged men be temperate, grave, sober-minded, sound in faith, in love, in patience:
તિતસનં પત્ર 2 : 2 [ ESV ]
2:2. Older men are to be sober-minded, dignified, self-controlled, sound in faith, in love, and in steadfastness.
તિતસનં પત્ર 2 : 2 [ KJV ]
2:2. That the aged men be sober, grave, temperate, sound in faith, in charity, in patience.
તિતસનં પત્ર 2 : 2 [ RSV ]
2:2. Bid the older men be temperate, serious, sensible, sound in faith, in love, and in steadfastness.
તિતસનં પત્ર 2 : 2 [ RV ]
2:2. that aged men be temperate, grave, soberminded, sound in faith, in love, in patience:
તિતસનં પત્ર 2 : 2 [ YLT ]
2:2. aged men to be temperate, grave, sober, sound in the faith, in the love, in the endurance;
તિતસનં પત્ર 2 : 2 [ ERVEN ]
2:2. Teach the older men to have self-control, to be serious, and to be wise. They must be strong in faith, in love, and in patience.
તિતસનં પત્ર 2 : 2 [ WEB ]
2:2. that older men should be temperate, sensible, sober-minded, sound in faith, in love, and in patience:
તિતસનં પત્ર 2 : 2 [ KJVP ]
2:2. That the aged men G4246 be G1511 sober, G3524 grave, G4586 temperate, G4998 sound G5198 in faith, G4102 in charity, G26 in patience. G5281

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP