તિતસનં પત્ર 1 : 2 [ GUV ]
1:2. અનંતજીવનની આપણી આશામાંથી જ એ વિશ્વાસ અને જ્ઞાન જન્મે છે. સમયનો પ્રારંભ થયો તે પહેલા દેવે એ જીવનનું વચન આપ્યું હતું અને દેવ કદી જૂઠુ બોલી શકતો નથી.
તિતસનં પત્ર 1 : 2 [ NET ]
1:2. in hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the ages began.
તિતસનં પત્ર 1 : 2 [ NLT ]
1:2. This truth gives them confidence that they have eternal life, which God-- who does not lie-- promised them before the world began.
તિતસનં પત્ર 1 : 2 [ ASV ]
1:2. in hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before times eternal;
તિતસનં પત્ર 1 : 2 [ ESV ]
1:2. in hope of eternal life, which God, who never lies, promised before the ages began
તિતસનં પત્ર 1 : 2 [ KJV ]
1:2. In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began;
તિતસનં પત્ર 1 : 2 [ RSV ]
1:2. in hope of eternal life which God, who never lies, promised ages ago
તિતસનં પત્ર 1 : 2 [ RV ]
1:2. in hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before times eternal;
તિતસનં પત્ર 1 : 2 [ YLT ]
1:2. upon hope of life age-during, which God, who doth not lie, did promise before times of ages,
તિતસનં પત્ર 1 : 2 [ ERVEN ]
1:2. This faith and knowledge make us sure that we have eternal life. God promised that life to us before time began—and God does not lie.
તિતસનં પત્ર 1 : 2 [ WEB ]
1:2. in hope of eternal life, which God, who can\'t lie, promised before eternal times;
તિતસનં પત્ર 1 : 2 [ KJVP ]
1:2. In G1909 hope G1680 of eternal G166 life, G2222 which G3739 God, G2316 that cannot lie, G893 promised G1861 before G4253 the world began G166 G5550 ;

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP