તિતસનં પત્ર 1 : 16 [ GUV ]
1:16. એ લોકો તો એમ કહેતા હોય છે કે તેઓ દેવને જાણે છે, ઓળખે છે. પરંતુ એ લોકો જે ખરાબ કાર્યો કરે છે તે બતાવે છે કે તેઓ દેવનો નકાર કરે છે. તેઓ તો ભયંકર લોકો છે, તેઓ દેવની આજ્ઞાનો ભંગ કરે છે, અને તેઓ કોઈ પણ સારાં કામને માટે નકામા છે.
તિતસનં પત્ર 1 : 16 [ NET ]
1:16. They profess to know God but with their deeds they deny him, since they are detestable, disobedient, and unfit for any good deed.
તિતસનં પત્ર 1 : 16 [ NLT ]
1:16. Such people claim they know God, but they deny him by the way they live. They are detestable and disobedient, worthless for doing anything good.
તિતસનં પત્ર 1 : 16 [ ASV ]
1:16. They profess that they know God; but by their works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.
તિતસનં પત્ર 1 : 16 [ ESV ]
1:16. They profess to know God, but they deny him by their works. They are detestable, disobedient, unfit for any good work.
તિતસનં પત્ર 1 : 16 [ KJV ]
1:16. They profess that they know God; but in works they deny [him,] being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.
તિતસનં પત્ર 1 : 16 [ RSV ]
1:16. They profess to know God, but they deny him by their deeds; they are detestable, disobedient, unfit for any good deed.
તિતસનં પત્ર 1 : 16 [ RV ]
1:16. They profess that they know God; but by their works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.
તિતસનં પત્ર 1 : 16 [ YLT ]
1:16. God they profess to know, and in the works they deny [Him], being abominable, and disobedient, and unto every good work disapproved.
તિતસનં પત્ર 1 : 16 [ ERVEN ]
1:16. They say they know God, but the evil things they do show that they don't accept him. They are disgusting. They refuse to obey God and are not capable of doing anything good.
તિતસનં પત્ર 1 : 16 [ WEB ]
1:16. They profess that they know God, but by their works they deny him, being abominable, disobedient, and unfit for any good work.
તિતસનં પત્ર 1 : 16 [ KJVP ]
1:16. They profess G3670 that they know G1492 God; G2316 but G1161 in works G2041 they deny G720 [him,] being G5607 abominable, G947 and G2532 disobedient, G545 and G2532 unto G4314 every G3956 good G18 work G2041 reprobate. G96

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP