કલોસ્સીઓને પત્ર 3 : 25 [ GUV ]
3:25. યાદ રાખો કે કોઈ પણ વ્યક્તિ અનુચિત કાર્ય કરશે તે તેના અનુચિત કાર્યને કારણે સજાને પાત્ર બનશે. પ્રભુ ને ત્યાં પક્ષપાત નથી.
કલોસ્સીઓને પત્ર 3 : 25 [ NET ]
3:25. For the one who does wrong will be repaid for his wrong, and there are no exceptions.
કલોસ્સીઓને પત્ર 3 : 25 [ NLT ]
3:25. But if you do what is wrong, you will be paid back for the wrong you have done. For God has no favorites.
કલોસ્સીઓને પત્ર 3 : 25 [ ASV ]
3:25. For he that doeth wrong shall receive again for the wrong that he hath done: and there is no respect of persons.
કલોસ્સીઓને પત્ર 3 : 25 [ ESV ]
3:25. For the wrongdoer will be paid back for the wrong he has done, and there is no partiality.
કલોસ્સીઓને પત્ર 3 : 25 [ KJV ]
3:25. But he that doeth wrong shall receive for the wrong which he hath done: and there is no respect of persons.
કલોસ્સીઓને પત્ર 3 : 25 [ RSV ]
3:25. For the wrongdoer will be paid back for the wrong he has done, and there is no partiality.
કલોસ્સીઓને પત્ર 3 : 25 [ RV ]
3:25. For he that doeth wrong shall receive again for the wrong that he hath done: and there is no respect of persons.
કલોસ્સીઓને પત્ર 3 : 25 [ YLT ]
3:25. and he who is doing unrighteously shall receive what he did unrighteously, and there is no acceptance of persons.
કલોસ્સીઓને પત્ર 3 : 25 [ ERVEN ]
3:25. Remember that anyone who does wrong will be punished for that wrong. And the Lord treats everyone the same.
કલોસ્સીઓને પત્ર 3 : 25 [ WEB ]
3:25. But he who does wrong will receive again for the wrong that he has done, and there is no partiality.
કલોસ્સીઓને પત્ર 3 : 25 [ KJVP ]
3:25. But G1161 he that doeth wrong G91 shall receive G2865 for the wrong which he hath done G91 G3739 ; and G2532 there is G2076 no G3756 respect of persons. G4382

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP