કલોસ્સીઓને પત્ર 1 : 3 [ GUV ]
1:3. હંમેશા અમે અમારી પ્રાર્થનામાં તમારે સારું દેવનો આભાર માનીએ છીએ. દેવ આપણા પ્રભુ ઈસુ ખ્રિસ્તનો બાપ છે.
કલોસ્સીઓને પત્ર 1 : 3 [ NET ]
1:3. We always give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you,
કલોસ્સીઓને પત્ર 1 : 3 [ NLT ]
1:3. We always pray for you, and we give thanks to God, the Father of our Lord Jesus Christ.
કલોસ્સીઓને પત્ર 1 : 3 [ ASV ]
1:3. We give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
કલોસ્સીઓને પત્ર 1 : 3 [ ESV ]
1:3. We always thank God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you,
કલોસ્સીઓને પત્ર 1 : 3 [ KJV ]
1:3. We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
કલોસ્સીઓને પત્ર 1 : 3 [ RSV ]
1:3. We always thank God, the Father of our Lord Jesus Christ, when we pray for you,
કલોસ્સીઓને પત્ર 1 : 3 [ RV ]
1:3. We give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
કલોસ્સીઓને પત્ર 1 : 3 [ YLT ]
1:3. We give thanks to the God and Father of our Lord Jesus Christ, always praying for you,
કલોસ્સીઓને પત્ર 1 : 3 [ ERVEN ]
1:3. In our prayers we always thank God for you. He is the Father of our Lord Jesus Christ.
કલોસ્સીઓને પત્ર 1 : 3 [ WEB ]
1:3. We give thanks to God the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
કલોસ્સીઓને પત્ર 1 : 3 [ KJVP ]
1:3. We give thanks G2168 to God G2316 and G2532 the Father G3962 of our G2257 Lord G2962 Jesus G2424 Christ, G5547 praying G4336 always G3842 for G4012 you, G5216
❮
❯