ફિલિપ્પીઓને પત્ર 4 : 22 [ GUV ]
4:22. દેવના બધા જ સંતો જે મારી સાથે છે તેઓ તમને ક્ષેમકુશળ કહે છે. બધા સંતોને અને કૈસરના ઘરનાં બધા વિશ્વાસીઓ તમને ક્ષેમકુશળ કહે છે.
ફિલિપ્પીઓને પત્ર 4 : 22 [ NET ]
4:22. All the saints greet you, especially those who belong to Caesar's household.
ફિલિપ્પીઓને પત્ર 4 : 22 [ NLT ]
4:22. And all the rest of God's people send you greetings, too, especially those in Caesar's household.
ફિલિપ્પીઓને પત્ર 4 : 22 [ ASV ]
4:22. All the saints salute you, especially they that are of Caesars household.
ફિલિપ્પીઓને પત્ર 4 : 22 [ ESV ]
4:22. All the saints greet you, especially those of Caesar's household.
ફિલિપ્પીઓને પત્ર 4 : 22 [ KJV ]
4:22. All the saints salute you, chiefly they that are of Caesar’s household.
ફિલિપ્પીઓને પત્ર 4 : 22 [ RSV ]
4:22. All the saints greet you, especially those of Caesar's household.
ફિલિપ્પીઓને પત્ર 4 : 22 [ RV ]
4:22. All the saints salute you, especially they that are of Caesar-s household.
ફિલિપ્પીઓને પત્ર 4 : 22 [ YLT ]
4:22. there salute you all the saints, and specially those of Caesar`s house;
ફિલિપ્પીઓને પત્ર 4 : 22 [ ERVEN ]
4:22. And greetings to you from all of God's people here, especially those who work in the service of the emperor.
ફિલિપ્પીઓને પત્ર 4 : 22 [ WEB ]
4:22. All the saints greet you, especially those who are of Caesar\'s household.
ફિલિપ્પીઓને પત્ર 4 : 22 [ KJVP ]
4:22. All G3956 the G3588 saints G40 salute G782 you G5209 G1161 , chiefly G3122 they G3588 that are of G1537 Caesar's G2541 household. G3614

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP