ફિલિપ્પીઓને પત્ર 3 : 8 [ GUV ]
3:8. માત્ર તે જ વસ્તુઓ નહિ, પરંતુ હવે તો મને લાગે છે કે ખ્રિસ્ત ઈસુ મારા પ્રભુને પામવાની મહાનતાની સરખામણીમાં કોઈ પણ વસ્તુ મહત્વની નથી. ખ્રિસ્તને કારણે મેં એ બધી વસ્તુઓનો ત્યાગ કર્યો અને હવે હું જાણું છું કે ખ્રિસ્ત આગળ તે બધી વસ્તુઓ તુચ્છ કચરા જેવી છે. આ રીતે મને ખ્રિસ્ત મળ્યો.
ફિલિપ્પીઓને પત્ર 3 : 8 [ NET ]
3:8. More than that, I now regard all things as liabilities compared to the far greater value of knowing Christ Jesus my Lord, for whom I have suffered the loss of all things— indeed, I regard them as dung!— that I may gain Christ,
ફિલિપ્પીઓને પત્ર 3 : 8 [ NLT ]
3:8. Yes, everything else is worthless when compared with the infinite value of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake I have discarded everything else, counting it all as garbage, so that I could gain Christ
ફિલિપ્પીઓને પત્ર 3 : 8 [ ASV ]
3:8. Yea verily, and I count all things to be loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I suffered the loss of all things, and do count them but refuse, that I may gain Christ,
ફિલિપ્પીઓને પત્ર 3 : 8 [ ESV ]
3:8. Indeed, I count everything as loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake I have suffered the loss of all things and count them as rubbish, in order that I may gain Christ
ફિલિપ્પીઓને પત્ર 3 : 8 [ KJV ]
3:8. Yea doubtless, and I count all things [but] loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I have suffered the loss of all things, and do count them [but] dung, that I may win Christ,
ફિલિપ્પીઓને પત્ર 3 : 8 [ RSV ]
3:8. Indeed I count everything as loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake I have suffered the loss of all things, and count them as refuse, in order that I may gain Christ
ફિલિપ્પીઓને પત્ર 3 : 8 [ RV ]
3:8. Yea verily, and I count all things to be loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord: for whom I suffered the loss of all things, and do count them but dung, that I may gain Christ,
ફિલિપ્પીઓને પત્ર 3 : 8 [ YLT ]
3:8. yes, indeed, and I count all things to be loss, because of the excellency of the knowledge of Christ Jesus my Lord, because of whom of the all things I suffered loss, and do count them to be refuse, that Christ I may gain, and be found in him,
ફિલિપ્પીઓને પત્ર 3 : 8 [ ERVEN ]
3:8. Not only these things, but now I think that all things are worth nothing compared with the greatness of knowing Christ Jesus my Lord. Because of Christ, I lost all these things, and now I know that they are all worthless trash. All I want now is Christ.
ફિલિપ્પીઓને પત્ર 3 : 8 [ WEB ]
3:8. Yes most assuredly, and I count all things to be loss for the excellency of the knowledge of Christ Jesus, my Lord, for whom I suffered the loss of all things, and count them nothing but refuse, that I may gain Christ
ફિલિપ્પીઓને પત્ર 3 : 8 [ KJVP ]
3:8. Yea G235 doubtless, G3304 and G2532 I count G2233 all things G3956 [but G1511 ] loss G2209 for G1223 the G3588 excellency G5242 of the G3588 knowledge G1108 of Christ G5547 Jesus G2424 my G3450 Lord: G2962 for G1223 whom G3739 I have suffered the loss G2210 of all things, G3956 and G2532 do count G2233 them G1511 [but] dung, G4657 that G2443 I may win G2770 Christ, G5547

GUV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP